Encuesta: "La traducción inversa y su situación en diferentes ámbitos"
Thread poster: traduglot
traduglot
Spain
Spanish to Portuguese
+ ...
Jan 14, 2014

Hola a todas/os,

Estamos realizando una encuesta sobre: "La traducción inversa y su situación en diferentes ámbitos".

* Se ruega que solo participen aquellos que tengan relación con el mercado de la traducción en España (agencias o traductores autónomos) o con la docencia en universidades españolas.

Esta encuesta forma parte de la investigación doctoral de la traductora e investigadora María Magdalena Vila Barbosa (Departamento de Traducción y Lingüística de la Universidad de Vigo).

El principal objetivo de este estudio es analizar la situación actual de la traducción inversa en España en sus dos escenarios fundamentales: la universidad y el mercado laboral.

Para realizar este sondeo, solicitamos la participación de los siguientes colectivos: traductores profesionales, docentes que imparten asignaturas de traducción inversa y agencias de traducción.

El tiempo aproximado que le llevará responder a las preguntas es de 10-15 minutos. La encuesta es totalmente anónima y no contiene información que pueda comprometerle.

Pulsa aquí para acceder a la página de la encuesta: http://mvilabar.wix.com/encuesta.

Gracias por vuestra atención y colaboración,

Un fuerte abrazo,

María Magdalena Vila Barbosa

[Editado a las 2014-01-15 08:13 GMT]

[Editado a las 2014-01-15 10:53 GMT]

[Editado a las 2014-01-15 10:53 GMT]

[Editado a las 2014-01-15 11:15 GMT]


Direct link Reply with quote
 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 18:56
Spanish to English
+ ...
Vinculo no funciona Jan 15, 2014

Me sale este mensaje:
"The page you tried to access does not exist on our server.
For now, you may want to visit our site's homepage. "


Direct link Reply with quote
 

Monika Jakacka Márquez  Identity Verified
Spain
Local time: 18:56
Member (2006)
Polish to Spanish
+ ...

Moderator of this forum
Sobra el punto final Jan 17, 2014

En el enlace proporcionado por María Magdalena sobra el punto final.
El enlace correcto es el siguiente:
http://mvilabar.wix.com/encuesta

Saludos,
M.


Direct link Reply with quote
 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 18:56
Spanish to English
+ ...
Caveat Jan 17, 2014

Monika Jakacka Márquez wrote:

En el enlace proporcionado por María Magdalena sobra el punto final.
El enlace correcto es el siguiente:
http://mvilabar.wix.com/encuesta

Saludos,
M.


Bueno, he probado el vínculo de nuevo sin el punto final; esta vez tampoco me ha funcionado en Explorer; luego, he probabo con Chrome y al principio parecia que iba funcionar bien, pero nada mas pasar unos 3-4 segundos, se me colgó el PC - con la temida pantalla azul - y tuve que hacer un reboot.

Total, no lo voy a probar de nuevo, por si las moscas. No obstante, sería interesante saber si ha ocurrido algo similar con otras personas.


Direct link Reply with quote
 

Monika Jakacka Márquez  Identity Verified
Spain
Local time: 18:56
Member (2006)
Polish to Spanish
+ ...

Moderator of this forum
No ha ocurrido Jan 22, 2014

Yo uso Internet Explorer 11 y puedo abrir perfectamente la página de la encuesta:
http://mvilabar.wix.com/encuesta

La he rellenado y no he tenido ningún problema, ni pantallazos azules, ni nada por el estilo.

Saludos,
M.


Direct link Reply with quote
 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 18:56
Spanish to English
+ ...
No pasa nada Jan 22, 2014

Monika Jakacka Márquez wrote:

Yo uso Internet Explorer 11 y puedo abrir perfectamente la página de la encuesta:
http://mvilabar.wix.com/encuesta

La he rellenado y no he tenido ningún problema, ni pantallazos azules, ni nada por el estilo.

Saludos,
M.


Pues, entonces será un problema de mi configuración. Por razones personales, sigo utilizando un OS hibrido de XP en mi PC principal... y Internet Explorer 8. No me conviene actualizar a las versiones más recientes de momento.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Encuesta: "La traducción inversa y su situación en diferentes ámbitos"

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search