De Info Cursos: Xosé Castro Roig - Charla gratuita en el CTPCBA
Thread poster: Andrea Bullrich

Andrea Bullrich  Identity Verified
Local time: 03:10
English to Spanish
Nov 9, 2004

CHARLA NO ARANCELADA
¿CÓMO SER TRADUCTOR Y VIVIR PARA CONTARLO?

(Charla a cargo del traductor Xosé Castro Roig)

En su visita por Buenos Aires, antes de asistir a la Jornada Internacional de Traducción 2004 en Rosario, el traductor Xosé Castro Roig visitará el CTPCBA para analizar con nosotros hacia dónde se dirige nuestra profesión. ¿Es tan importante el currículo? ¿Y una página web? ¿Y eso que llaman «imagen corporativa»? ¿Por dónde empiezo a buscar? ¿Qué capacitación necesito como traductor para desempeñar mi trabajo profesionalmente? ¿Qué hará que los clientes me elijan a mí y no a cientos de traductores como yo? ¿Podré vivir holgadamente de esto o debo entender esto de la traducción como una especie de pluriempleo vitalicio? ¿Qué espera de mí el mundo profesional? ¿Qué necesitaré tener o ser dentro de cinco años para mejorar? ¿Por qué es esta una de las mejores profesiones del mundo?

El traductor Xosé Castro Roig es traductor profesional desde 1989, residente en Madrid, España. Especializado en traducción técnica, informática y audiovisual. Además de traducir, también ha escrito artículos sobre traducción, presenta un programa cultural en la Televisión Española, y ha sido docente en diversas materias para traductores, periodistas y directivos de empresas.

Fecha: 18 de noviembre
Horario: 18.30
Lugar: Av. Callao 289 - 4º piso.
ACTIVIDAD NO ARANCELADA.

IMPORTANTE: Debido a las restricciones de espacio, rogamos confirmar asistencia por mail a info@traductores.org.ar dejando sus datos (nombre, apellido y teléfono).
Muchas gracias.

SECTOR CURSOS Y ACTIVIDADES
Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
Av. Callao 289 - 4º piso. Tel.: 4371-8616 / 4372-7961 / 4372-2961
Consultas sobre cursos y actividades del Colegio: cursos@traductores.org.ar
Página en Internet: www.traductores.org.ar


Direct link Reply with quote
 

Timothy Barton
Local time: 08:10
French to English
+ ...
Vale la pena Nov 12, 2004

Fui a una de sus charlas en Barcelona, y la verdad es que fue muy interesante y útil.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

De Info Cursos: Xosé Castro Roig - Charla gratuita en el CTPCBA

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search