Tablas en PDF, retoco con Paint y salen muy feas, por no decir HORRIBLES.
Thread poster: Ana Boadla

Ana Boadla
Local time: 15:30
English to Spanish
+ ...
Nov 12, 2004

Estoy traduciendo un encargo(web, lo estoy haciendo con Tag Editor) y las tablas que tengo que traducir me salen como imágenes. Me ha enviado el cliente los originales en PDF, lógicamente lo intenté con Paint pero me salen unas tablas horrorosamente "caseras". ¿Qué hago? Ayudadme, por favor, porque es un cliente magnífico y tengo que quedar muy bien.GRACIAS.

Direct link Reply with quote
 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 15:30
German to Spanish
Pide los originales Nov 12, 2004

Ana Laura wrote:

Estoy traduciendo un encargo(web, lo estoy haciendo con Tag Editor) y las tablas que tengo que traducir me salen como imágenes. Me ha enviado el cliente los originales en PDF, lógicamente lo intenté con Paint pero me salen unas tablas horrorosamente "caseras". ¿Qué hago? Ayudadme, por favor, porque es un cliente magnífico y tengo que quedar muy bien.GRACIAS.


Disculpa pero los PDFs no son los originales, pídeles los "de verdad" y podrás trabajarlos directamente en TE. ¿Te pidieron que traduzcas también las imágenes?

Saludos


Direct link Reply with quote
 

Edwal Rospigliosi  Identity Verified
Spain
Local time: 15:30
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
OCR Nov 12, 2004

Con Paint? No amiga, cogiste el camino más difícil. Busca en la red una versión de prueba de Abby Finereader, descárgala y úsala para hacer OCR en tu documento PDF. Hay más información sobre ello en estos tópicos:

http://www.proz.com/topic/25017?post_id=171160
http://www.proz.com/post/178437#178437


Direct link Reply with quote
 

Ana Boadla
Local time: 15:30
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
No me los dan Nov 12, 2004

Primeramente:La empresa le encargó a una imprenta que les hicieran un catálogo a todo color, con tablas, imágenes, etc...En segundo lugar: A partir de ese catálogo(de papel) realizó, otra empresa, la página web. El texto sí lo hicieron con HTML, por tanto lo puedo trabajar con TE.Peeeroooo... Las tablas de la web están escaneadas del catálogo en papel y colocadas en la página como imágenes.AAAAAHHHH!!!!
Hoy le pedí al cliente que me mandara los archivos que tuviesen del catálogo (para investigar) y me han mandado por email los PDF del catálogo. He intentado recortar las tablas y abrirlas con Paint, borrar, escoger fuente, color, reescribir, etc. Y se me va la vida en cada tablita.
No creo que me den nada más porque, al parecer, no acabaron muy bien con la imprenta y no les han querido dar mucho material original de los catálogos.
Ah, sí tengo que traducir las palabras que hay sobre las fotos, imágenes y demás. Ya os contaré. Contestadme, please...ESTOY ATASCADA.


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:30
Member
English to Spanish
+ ...
Reproducirlas en Word Nov 12, 2004

Si las tablas no son enormememte complejas recomiendo hacer tablas de Word equivalentes, con los contenidos traducidos al idioma de destino. Tu trabajo es traducir, no generar productos editoriales de alta calidad estética.

El DTP (Desk Top Publishing) no es parte de la traducción, se lo tienen que contratar a una empresa especialista, que las hay.

Saludos,
Enrique


Direct link Reply with quote
 
xxxTadzio
English to Spanish
De acuerdíssssimo... Nov 12, 2004

two2tango wrote:

Si las tablas no son enormememte complejas recomiendo hacer tablas de Word equivalentes, con los contenidos traducidos al idioma de destino. Tu trabajo es traducir, no generar productos editoriales de alta calidad estética.

El DTP (Desk Top Publishing) no es parte de la traducción, se lo tienen que contratar a una empresa especialista, que las hay.

Saludos,
Enrique


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 15:30
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Paint no es la herramienta adecuada Nov 13, 2004

Y como dice two2tango, esa parte no dice nada sobre si eres una buena traductora o no.

Se puede sobreescribir una imagen convirtiéndolo en cualquier formato de Photoshop (la letra aparecera en un recuadro blanco), haciéndo de la imagen una transparencia, y pegando la transparencia encima de un original, de modo que desaparezca el recuadro blanco (función "smudge"). En manos de un artista gráfico experimentado, el proceso tarda unos 15 minutos por cada imagen.

PDT: Guarda la imagen como "copia", porque si no, Photoshop no admite otros formatos y no se podrá exportar.

[Edited at 2004-11-13 12:08]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tablas en PDF, retoco con Paint y salen muy feas, por no decir HORRIBLES.

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search