Conversatorio “Calidad de vida, ingresos y productividad”, Caracas (Venezuela), 24 de mayo
Thread poster: Patricia Torres

Patricia Torres  Identity Verified
Venezuela
Local time: 19:08
English to Spanish
May 4, 2014

Dirigido a traductores profesionales y recién egresados, estudiantes de los últimos años de traducción y profesionales de áreas afines.

Objetivo general:
Proponer cambios en la manera de trabajar del traductor a fin de mejorar su calidad de vida, productividad e ingresos.

Contenido:
1. Tarifas: ccómo fijar las tarifas; tareas administrativas: costos
2. Desarrollo de competencias: especialización, tipo de servicio ofrecido
3. Metodología de trabajo: condiciones de trabajo, distracciones, fases de un proyecto de traducción, control de calidad, conocimiento de la productividad propia

Duración: 4 horas académicas

Fecha: sábado 24 de mayo de 2014
Horario: de 1:00 p.m. a 5:00 p.m.
Lugar: Av. Sucre, Los Dos Caminos, Caracas. La dirección exacta se indicará al formalizar la inscripción.

Inversión: (Incluye IVA)
• Miembros solventes de CONALTI: Bs. 730,00
• Estudiantes con carné vigente: Bs. 850,00
• Público en general y miembros no solventes: Bs. 1.100,00
• Carta compromiso: Bs. 1.430,00

La inversión incluye el certificado de asistencia y material de apoyo por vía electrónica y refrigerio.

NOTA: los participantes que sean miembros de la ATA podrán solicitar puntos de crédito en el programa de educación continua. (Por confirmar)

Fecha cierre de inscripción: jueves 22/05/2014.

CUPOS LIMITADOS

Requisitos: Haber recibido el correo de confirmación de inscripción por parte del Comité de Mejoramiento Profesional de Conalti.

Instructores:
Hacène Dramchini
De origen francés, es traductor independiente y gestor de proyectos en los idiomas inglés y francés. Fue profesor y colaboró por muchos años con la Universidad de Cambridge. Tiene amplia experiencia como instructor y es un expositor formidable. Miembro de la IAPTI, la NWTN y del Chartered Institute of Linguists. http://www.proz.com/profile/69970

Patricia Torres
Es traductora e intérprete público. También es profesora de traducción en Cendeco, unidad de extensión de la Universidad Metropolitana, y colabora con regularidad con la Unidad de Extensión de la Escuela de Idiomas Modernos de la Universidad Central de Venezuela. Miembro de Conalti, la FIT y la ATA. http://www.proz.com/translator/3671

Preinscripción: Por medio del siguiente enlace: http://bit.ly/QPMQVT

Más información a través de mejoramiento@conalti.org o www.conalti.org


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Conversatorio “Calidad de vida, ingresos y productividad”, Caracas (Venezuela), 24 de mayo

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search