Opinión sobre Master en Traducción esppecializada alemán-español
Thread poster: cmalfaz

cmalfaz
Spain
Local time: 15:55
German to Spanish
Aug 7, 2014

Hola a todos!

Es la primera vez que escribo en el foro y espero que lo haga en lugar correcto.

Estoy pensando en matricularme en el Master de Traducción especializada alemán-español que oferta, entre otros organismos, la Universidad Menendez Pelayo de Sevilla. El master tiene dos opciones presencial y a distancia.

Yo elegiría a distancia. Los temas a especializarse son estos: literarios, periodísticos, administrativos, económicos, turísticos, biosanitarios y técnicos. Yo siempre he sido de letras aunque he traduccido e interpretado instrucciones técnicas. Resulta más costoso pero creo que es la materia en la que me especializaré.

Lo que realmente quería preguntar es, en el caso de que conozcais alguien que lo haya hecho, si enseñan bien y si tiene fuena fama. (Aunque ya se que cada uno cuenta la feria como le ha ido en ella). Pero eso es lo que me gustaría que comentaráis. Yo es que no tengo ninguna manera de saberlo sino es preguntando en estos foros ya que he buscado en google y no he visto nada interesante.

Así que, ahí lo dejo,

Espero que me den su opinión.

Un saludo

Cristina


Direct link Reply with quote
 

Merab Dekano  Identity Verified
Spain
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
Máster Aug 7, 2014

No conozco este máster, pero sí hice el de Alicante, a distancia.

Sólo un consejo; el que sea a distancia, no te lo tomes con calma. Dan mucha caña, por lo que es prácticamente imposible compaginarlo con una actividad laboral a tiempo completo.

saludos y suerte


Direct link Reply with quote
 

cmalfaz
Spain
Local time: 15:55
German to Spanish
TOPIC STARTER
Gracias Aug 8, 2014

Gracias por responder,

No hay mucha información de opinión en internet de gente que lo haya hecho, pero según he estado mirando en los ultimos días creo que es bueno.

Ahora mismo no trabajo a tiempo completo por eso lo tengo en mente.

gracias de nuevo


Direct link Reply with quote
 

Danik 2014
Brazil
German to Portuguese
+ ...
Consiga informaciones sobre la universitat y el curso Aug 8, 2014

No conozco el curso ni la universidad. Yo creo que lo mejor que puedes hacer es buscar informaciones no solamente en la internet mas igualmente con conocidos y amigos. Se puedes, viaja un dia hasta Sevilla, visita la universitad y habla con los estudiantes del curso. Se tienes que vivir en la ciudad para hacer el curso, aprovecha para se informar también sobre posibilidades y precios de habitaciones, alimentación, etc. Se no vas a vivir aja durante el curso, necesitas saber sobre los medios de transporte hasta la ciudad.
Buena Suerte!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Opinión sobre Master en Traducción esppecializada alemán-español

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search