Perdida de matching entre Trados 7 y Studio por cambio de tratamiento de los tags de Frame Maker
Thread poster: cristelc

cristelc
Spain
French to English
+ ...
Sep 24, 2014

Tengo problemas con la forma en que gestiona las traducciones de los documentos Frame Maker el editor de Studio y las memorias sdltm, conctretamente el trato de los tags.
Básicamente el problema es que al convertir mis memorias tmw (tipo Legacy) a sdltm e intentar traducir un MIF con Studio, pierdo muchas coincidencias porque el editor de Studio gestiona las etiquetas de los MIF de forma diferente a como lo hace Trados 2007 cuando usas rtfs o ttx (pone o quita etiquetas, las cambia de sitio, etc.).
El esultado es que un mismo documento que arrojaba un 100% match con Trados 7 puede arrojar solamente un 50% o un 80% de matching con Studio, pasando la diferencia a engrosar los fuzzies porque Studio no trata de la misma manera los tags del documento fuente (tags de texto condicional, referencias cruzadas, etc.).

¿Alguien ha tenido el mismo problema alguna vez y ha encontrado una solución o un workaround?

Muchas gracias.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Perdida de matching entre Trados 7 y Studio por cambio de tratamiento de los tags de Frame Maker

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search