Entrega de traducciones juradas voluminosas
Thread poster: smoralestrad
smoralestrad
Local time: 21:11
English to Spanish
+ ...
Mar 24, 2015

Hola a todos,

No sé si este es el foro adecuado ... pero allá voy ...

Aquellos que realizáis traducciones juradas, ¿qué formato utilizáis para entregar aquellos proyectos de más de 100 páginas?

¿Encuadernáis las traducciones?

Muchas gracias!!

Saludos,
Susana


Direct link Reply with quote
 

Silvia Montufo Urquízar  Identity Verified
Spain
Local time: 21:11
French to Spanish
+ ...
Encuaderno Mar 25, 2015

Hola, Susana:

Tengo una encuadernadora térmica pero no la suelo utilizar porque los consumibles son caros y no puedes encuadernar más de unas cuarenta páginas. Últimamente para encargos de más de cien páginas me las encuadernan en una copistería por menos de tres euros. Además ahora el número de páginas es el doble porque hay que adjuntar el texto fuente como ya sabrás.

Saludos,

Silvia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Entrega de traducciones juradas voluminosas

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search