Ayuda para tema de tesis
Thread poster: Katherinekaffu
Apr 2, 2015

Hola soy estudiante de ultimo año en la carrera de traducción ingles español y me corresponde realizar mi tesis el semestre que viene, me interesa investigar un tema original. Me recomendaron el tema de "contradicciones en la traducción en la Biblia", he hablado sobre esto con algunos profesores y me han alabado el tema, pero la verdad es que me ha costado encontrar material y no se realmente en qué parte de la Biblia enfocarme, ya sea como el génesis por ejemplo.

Alguien podría recomendarme en qué parte en especifico podría focalizarme, y si es un buen tema para mi?, tomando en cuenta que estudio la traducción del ingles al español.

Cualquier tipo de ayuda se agradece.


[Editado a las 2015-04-02 03:23 GMT]


 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 05:21
Spanish to English
+ ...
El otro Rey Don Jaime Apr 2, 2015

Recomiendo leer algo sobre la version de la Biblia conocida en inglés como the King James Bible, (Rey Jacobo). Ha sido fuente de controversia - y bien documentada - desde hace siglos. Además, es mi versión preferida, da 20 patadas a las versiones posteriores "descafeinadas".

http://es.wikipedia.org/wiki/Biblia_del_rey_Jacobo

Esta página es en inglés, pero te puede proporcionar datos sobre los debates históricos sobre las sendas traducciones de la Biblia: http://en.wikipedia.org/wiki/Bible_version_debate

[Edited at 2015-04-02 08:01 GMT]

[Edited at 2015-04-02 08:03 GMT]

[Edited at 2015-04-02 08:04 GMT]


 

Jenna Malcomson  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:21
Spanish to English
+ ...
Tema muy interesante Apr 2, 2015

Hola Katherine,

Yo hice un posgrado en traducción español>inglés y para mi tesis escribí 24k palabras en el tema: 'English Bible Translation: A study of the debate and a call to mitigate the trend of domestication'. Estudiando traducción sabrás que hay las dos técnicas de traducción: equivalencia formal y dinámica- y hoy en día muchas traducciones que, en el intento de ser más dinámica, al final quitan muchos de los elementos socio-históricos y culturales y crea el problema de que ahora muchos lectores agarran la Biblia y lo leen, muchas veces, fuera de contexto. Es un tema muy interesante y actual. Si te fuera interesar te podría dar consejo en este área.


Sobre el tema sugerido por tus profesores- contradicciones en la traducción de la Biblia, eso dependerá de qué traducción porque hay algunos que realmente llevan la palma (The Message, NLT, la Biblia de los Testigos de Jehovah), y hay otros - el KJV (Rey Jacob) y NASB por ejemplo, que son realmente fieles a la original. Conozco a algunos en españa que están actualmente revisando la traducción en español, porque la mejor versión en castellano todavía falta (Reina Valera 1960)- si te interesa podría ponerte en contacto con ellos.

Espero que este te ayuda algo.


 

Álvaro Dávila  Identity Verified
Chile
Local time: 00:21
English to Spanish
+ ...
Enfoque Sep 30, 2015

Yo creo que podrías planificar tu tema en base al objetivo de tu investigación. ¿Será descubrir una tendencia, o explicar un fenómeno en el proceso de traducción? O quizás sea interesante investigar sobre nuevas aplicaciones en el uso de esta disciplina. También, debates morales como la interferencia entre la traducción automática y la traducción humana, donde la traducción automática se está metiendo en el mercado (incluso mezclada con traducción humana)... ese puede ser un tema. Ojala pudieras escojer un tema que sea útil y que no quede olvidado por ahíicon_smile.gif

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ayuda para tema de tesis

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search