Off topic: ¬°¬°¬°Qu√© buena ocasi√≥n para impulsar "correo-e" frente a "E-mail" en el a√Īo del Quijote!!!
Thread poster: Raimundo

Raimundo
Local time: 20:01
French to Spanish
+ ...
Jan 17, 2005

Queridos miembros de la Orden del Yelmo de Mambrino:

Y tambi√©n queridos traductores de todo el mundo que ten√©is el esp√≠ritu del insigne y otrora l√ļcido D. Alonso Quijano conocido mundialmente como D. Quijote

Hace tiempo impuls√© una campa√Īa para poner "correo-e" en vez de "e-mail" en los impresos, formularios, tarjetas de visita, direcciones comerciales, etc. Es decir, se trataba de competir en espacio con "e-mail" en cualquier sitio del √°mbito hispano donde apareciese √©ste.

Para los interesados en esa lucha quijotesca de "correo-e" contra los molinos gigantes de "E-mail" ruego a vuestras mercedes que consulten un foro que impulsé hace tiempo en donde se aclara la cuestión del uso de "correo-e". Os basta buscar "correo-e" en "Search forum" de Proz y allí encontraréis los matices.

Pues bien, me complace anunciar a los miembros de nuestra escu√°lida Orden, y a todo el orbe planetario, que "correo-e" ha alcanzado la cifra de 1.810.000 referencias en Google. En la primera salida de D. Quijote por los campos de la web apenas pudo divisar, subido en sus estribos, la tercera parte, con harto dolor de su yelmo.

PUES BIEN, √©ste es el a√Īo adecuado para que todos los traductores quijotes del mundo emprendamos la tarea de lancear al malvado gigante "e-mail" y recluirlo en sus reinos de Britania de donde nunca debi√≥ salir.

¬°¬°¬°¬°¬°¬°Nuestro objetivo es alcanzar los 10.000.000 de referencias en Google!!!!!

De este modo, D. Quijote estar√° contento. S√© que el malvado gigante "e-mail" tiene 57 millones de referencias, pero cuando nuestro peque√Īo David "correo-e" tenga 10 millones podr√° plantearle entonces la gran batalla. ¬°¬°¬°Muerte al gigante!!!!

Animaos, ilustres caballeros traductores de nuestra orden, animaos bellas dulcineas traductoras; este a√Īo debemos redoblar nuestros esfuerzos y poner "correo-e" en cualquier foprmulario, direcci√≥n comercial, cat√°logo, etc. donde surja el luciferino drag√≥n gigantesco "e-mail" echando fuego por su boca.

¬°¬°Haced que ingresen en nuestra orden los directores y jefes de proyecto de las agencias para las que traducimos!!, ¬°¬°¬°inoculad el virus de "correo-e" en todas las traducciones que hagais este a√Īo!!!. ¬°¬°¬°¬° Haced que se reproduzca de modo incontrolable!!!!! ¬°¬°¬°¬°¬°¬°Negaos a escribir el nombre del gigante alado de Britania all√° donde hayais puesto "correo-e" y haced que todo el orbe musite el nombre de nuestro adorado "correo-e"!!!!!

D. Quijote os lo agradecerá y yo, Raimundo Panza, su humilde escudero podré ser recompensado, por fin, con el gobierno de mi ínsula Traductaria, lugar paradisíaco donde el horrendo gigante "e-mail" y su malvadas crías gemelas "imail, "emilio" no nos atemorizarán jamas.

En esa √≠nsula ser√©is invitados, aquellos que la visit√©is, a un magn√≠fico arroz cordob√©s en perol. Este arroz, cuya fama supera ya las fronteras de Plut√≥n, no ha sido todav√≠a degustado por nadie ya que los caballeros de nuestra Orden, repartidos por todos los reinos del planeta, no osan gastarse ning√ļn maraved√≠ para que las compa√Ī√≠as de aeroalfombras los trasladen a mi √≠nsula en la bella ciudad califal de C√≥rdoba (Espa√Īa).

Los que queráis manduca podéis dirigiros siempre a mí:

correo-e: eurosiar@terra.es

Que vuestras mercedes tengan un feliz A√Īo 2005 y que D. Quijote, mi amo y se√Īor, antes de morir el 31 de diciembre de √©ste, su a√Īo, pueda ver c√≥mo su esp√≠ritu cabalga por la "rocinweb" con la cabeza bien alta cubierta con el yelmo que caracteriza a nuestra orden de caballer√≠a y que no es otro que el del gran Mambrino.

Saludos de...

Raimundo Panza, humilde descendiente del escudero del insigne hidalgo D. Alonso Quijano, apodado D. Quijote, caballero que fue de las reales órdenes de Santiago, Calatrava, Montesa... y gran defensor de los desvalidos traductores de la Escuálida Orden del Sagrado Yelmo de Mambrino

Ps/ Ruego a vuestras mercedes difundan este mensaje a todos aquellos colegas que deseen cabalgar tras la estela de D. Quijote... en cuyo zurr√≥n, por si a√ļn no lo habeis adivinado,ha sustituido este a√Īo el b√°lsamo de Fierabr√°s por las propiedades maravillosas que tiene "correo-e"


Direct link Reply with quote
 
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 21:01
English to Spanish
+ ...
¬°Albricias, caballero! Jan 17, 2005

Que buenas son las nuevas que os traigo:

Ni son tantos los molinos
ni sus aspas tan malvadas.
Vengan las cosas mal dadas,
Pues tomemos unos finos.

En fin, que no tanto es el espanto,
si vos busc√°is en castellano,
o en espa√Īol, pues no en vano
tanto monta monta tanto.

Pardiez, 13 millones y medio son,
y no 50, las huestes del infiel,
que marcadas llevan en la piel
a San Jorge y su dragón.

Viva La Mancha y el a√Īo del Quijote,
pero mejor ser√° cuando venga,
mas sin fanfarria ni arenga,
el de Archidona y su... capote.

P

[Edited at 2005-01-17 13:36]


Direct link Reply with quote
 
xxxMamie  Identity Verified
Spain
Local time: 20:01
French to Spanish
+ ...
¬° ¬°OLE ! ! Jan 17, 2005

Bravo, hermosos Donceles por tan divinas palabras, dignas o solo D. Alonso, sino tambi√©n de Mu√Īoz Seca !

D.Mendo.


Direct link Reply with quote
 
Atenea Acevedo  Identity Verified
Local time: 14:01
English to Spanish
+ ...
¬°Bravo! Jan 17, 2005

¬°Hola, Raimundo y seguidores de este Quijote que no anda nada perdido!

Anoche precisamente inocul√© un documento oficial con correo-e... un anexo de "direcciones √ļtiles" con m√°s de cien direcciones de correo electr√≥nico, un granito de arena.

¡Saludos desde México!
Atenea


Direct link Reply with quote
 
Arroger
Canada
Local time: 15:01
English to French
+ ...
aqui Jan 17, 2005

en Québec, dicemos courriel, por courrier y électronico.
Muy lindo! tiene como olor de miel..,


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¬°¬°¬°Qu√© buena ocasi√≥n para impulsar "correo-e" frente a "E-mail" en el a√Īo del Quijote!!!

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search