There will come soft rains
Thread poster: two2tango
| | two2tango
Local time: 09:36
English to Spanish
In the living room the voice-clock sang, Tick-tock, seven o\'clock, time to get up, time to get up, seven o\'clock! As if it were afraid that nobody would. The morning house lay empty. The clock ticked on, repeating and repeating its sounds into the emptiness. Seven-nine, breakfast time, seven-nine.
In the kitchen the breakfast stove gave a hissing sigh and ejected from its warm interior eight pieces of perfectly browned toast, eight eggs sunnyside up, sixteen slices of bacon, two coffees and two cool glasses of milk.
\"Today is August 4, 2026,\" said a second voice from the kitchen ceiling, \"in the city of Allendale, California.\" It repeated the date three times for memory\'s sake. \"Today is Mr. Featherstone\'s birthday. Today is the anniversary of Tilita\'s marriage. Insurance is payable, as are the water, gas, and light bills.\"
Somewhere in the walls, relays clicked, memory tapes glided under electric eyes.
Eight-one, tick-tock, eight-one o\'clock, off to school, off to work, run, run, eight-one! But no doors slammed, no carpets took the soft thread of rubber heels. It was raining outside.
The weather box on the front door sang quietly: \"Rain, rain, go away; rubbers, raincoats for today…\" And the rain tapped on the empty house, echoing.
Outside, the garage chimed and lifted its door to reveal the waiting car. After a long wait the door swung down again.
At eight-thirty the eggs shriveled and the toast was like stone. An aluminum wedge scraped them into the sink, where hot water whirled them down a metal throat which digested and flushed them away to the distant sea. The dirty dishes were dropped into a hot washer and emerged twinkling dry.
Nine-fifteen, sang the clock, time to clean.
Out of warrens in the wall, tiny robot mice darted. The rooms were acrawl with the small cleaning animals, all rubber and metal. They thudded against chairs, whirling their mustached runner, kneading the rug nap, sucking gently at hidden dust. They like mysterious invaders, they popped into their burrows. Their pink electric eyes faded. The house was clean.
Ten o\'clock. The sun came out from behind the rain. The house stood alone in a city of rubble and ashes. This was the one house left standing. At night the ruined city gave off a radioactive glow which could be seen for miles.
Ten-fifteen. The garden sprinklers whirled up in golden founts, filling the soft morning air with scattering of brightness. The water pelted windowpanes, running down the charred west side where the house had been burned evenly free of its white paint. The entire west face of the house was black, save for five places. Here the silhouette in paint of a man mowing a lawn. Here, as in a photograph, a woman bent to pick up flowers. Still farther over, their images burned on wood in one titanic instant, a small boy, hands flung into the air higher up, the image of a thrown ball, and opposite him, a girl, hands raised to catch a ball which never came down.
The five spots of paint—the man, the woman, the children, the ball—remained. The rest was a thin charcoaled layer.
The gentle sprinkler rain filled the garden with falling light.
Until this day, how well the house had kept its peace. How carefully it had inquired, \"Who goes there? What\'s the password?\" and, getting no answer from lonely foxes and whining cats, it had shut up its windows and drawn shades in an old-maidenly preoccupation with self—protection which bordered on mechanical paranoia.
It quivered at each sound, the house did. If a sparrow brushed a window the shade snapped up. The bird, startled, flew off! No, not even a bird must touch the house!
The house was an altar with ten thousand attendants, big, small, servicing attending, in choirs. But the gods had gone away, and the ritual of the religion continued senselessly, uselessly.
A dog whined, shivering, on the front porch.
The front door recognized the dog voice and opened. The dong, once huge and fleshy, but now gone to bone and covered with sores, moved in and though the house, tracking mud. Behind it whirred angry mice, angry at having to pick up mud, angry at inconvenience.
For not a leaf fragment blew under the door but what the wall flipped open and the copper scrap rats flashed swiftly out. The offending dust, hair, or paper, seized in miniature steel jaws, was raced back to the burrow. There, down the tubes which fed into the cellar, it was dropped into the sighing vent of an incinerator which sat like evil Baal in a dark corner.
The dog ran upstairs, hysterically yelping to each door, at least realizing, as the house realized, that only silence was there.
It sniffed the air and scratched the kitchen door. Behind the door the stove was making pancakes which filled the house with a rich baked odor and the scent of maple syrup.
The dog frothed at the mouth, lying at the door, sniffing, its eyes turned to fire. It ran wildly in circles, biting at its tail, spun in a frenzy, and died. It lay in the parlor for an hour.
Two o\'clock sang a voice.
Delicately sensing decay at last, the regiments of mice hummed out as softly as blown gray leaves in an electrical wind.
The dog was gone.
In the cellar, the incinerator glowed suddenly and a whirl of sparks leaped up the chimney.
Bridge tables sprouted from patio walls. Playing cards fluttered onto pads in a shower of pips. Martinis manifested on an oaken bench with egg-salad sandwiches. Music played.
But the tables were silent and the cards untouched.
At four o\'clock the tables folded like butterflies back though the paneled walls.
The nursery walls glowed.
Animals took shape: yellow giraffes, blue lions, pink antelopes, lilac panthers cavorting in crystal substance. The walls were glass. They looked upon color and fantasy. Hidden fills clocked though well-oiled sprockets, and the walls lived. The nursery floor was woven to resemble a crisp, cereal meadow. Over this ran aluminum roaches and iron crickets, and in the hot still air butterflies of delicate red tissue wavered among the sharp aroma of animal spoors! There was the sound like a great matted yellow hive of bees within a dark bellows, the lazy bumble of a purring lion. And there was the patter of okapi feet and the murmur of a fresh jungle rain, like other hoofs, falling upon the summer-starched grass. Now the walls dissolved into distances of parched weed, mile on mile, and the warm endless sky. The animals drew away into thorn brakes and water holes.
It was the children\'s hour.
Five o\'clock. The bath filled with clear hot water.
Six, seven, eight o\'clock. The dinner dishes manipulated like magic tricks, and in the study a click. In the metal stand opposite the hearth where a fire now blazed up warmly, a cigar popped out, half an inch of soft gray ash on it, smoking, waiting.
Nine o\'clock. A voice spoke from the study ceiling:
\"Mrs. McClellan, which poem would you like this evening?\"
The house was silent.
The voice said at last, \"Since you express no preference, I shall select a poem at random.\" Quiet music rose to back the voice. \"Sara Teasdale. As I recall, your favorite…\"
There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;
And frogs in the pools singing at night,
And wild plum trees in tremulous white;
Robins will wear their feathery fire,
Whistling their whims on a low fence-wire;
And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done,
Not one would mind, neither bird nor tree,
If mankind perished utterly;
And Spring herself, when she woke at dawn
Would scarcely know that we gone.
The fire burned on the stone hearth and the cigar fell away into a mound of quiet ash in its tray. The empty chairs faced each other between the silent walls, and the music played.
At ten o\'clock the house began to die.
The wind blew. A falling tree bough crashed through the kitchen window. Cleaning solvent, bottled, shattered over the stove. The room was ablaze in an instant!
\"Fire!\" screamed a voice. The house lights flashed, water pumps shot water from the ceilings. But the solvent spread on the linoleum, licking, eating, under the kitchen door., while the voices took it up in chorus: \"Fire, fire, fire!\"
The house tried to save itself. Doors sprang tightly shut, but the windows were broken by the heat and the wind blew and sucked upon the fire.
The house gave ground as the fire in ten billion angry sparks moved with flaming ease from room to room and then up the stairs. While scurrying water rats squeaked from the walls, pistoled their water, and ran for more. And the wall sprays let down showers of mechanical rain.
But too late. Somewhere, sighing, a pump shrugged to a stop. The quenching rain ceased. The reserve water supply which had filled baths and washed dishes for many quiet days was gone.
The fire crackled up the stairs. It fed upon Picassos and Matisses in the upper halls like delicacies, baking off the oily flesh, tenderly crisping the canvases into black shavings.
| || || |
| Comparto un reencuentro || May 19, 2002 |
Gracias a la magia de la Internet he vuelto a encontrar a uno de los cuentos favoritos de mi juventud, del no menos mágico Ray Bradbury... y me dije, qué mejor que compartirlo con los amigos del amable foro hispanoparlante!
| | Aurora Humarán
Local time: 09:36
English to Spanish
| Otra fanática... || May 19, 2002 |
Este cuento es hermoso y merece ser leído una y otra vez.
Gracias de otra admiradora de Bradbury que hizo cola en la Feria del Libro para lograr un autógrafo (en el libro El Hombre Ilustrado) cuando Bradbury vino a la Argentina hace unos poquitos años.
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
There will come soft rains
|Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info »
|SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495|
|Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com|
Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000
You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!
More info »