Primer Seminario para Traductores e Intérpretes en Querétaro, México
Thread poster: Raúl FERNANDEZ

Raúl FERNANDEZ  Identity Verified
Mexico
Local time: 22:13
Member (2012)
French to Spanish
+ ...
Sep 22, 2015

Estimados colegas:

Tengo el agrado de invitarlos a participar en el Primer Seminario para Traductores e Intérpretes que se realizará en la ciudad de Querétaro los días 20, 21 y 22 de noviembre de 2015. Habrá varios talleres interesantes y una mesa redonda sobre la Profesionalización de la Traducción e Interpretación en México la cual presidiré con la Dra. Cervantes. Este es el enlace para ver todos los detalles: https://seminariotraductoreseinterpretesqueretaro.wordpress.com/

Espero verlos por allá y platicar con ustedes.

De antemano, agradezco su apoyo para la difusión del evento con todos sus contactos.

Un afectuoso saludo,
Raúl Fernández


 

Patrick Weill  Identity Verified
Local time: 22:13
Member (2014)
Spanish to English
Yo sí voy Sep 24, 2015

Buenos días, puedo recomendar este evento ya que yo sí voy y conozco a la Dra. Cervantes.
Además Querétaro es una ciudad muy bonita con hoteles no tan caros. Recomiendo el Comfort Inn para una habitación no tan cara. Se ubica cerca del Mirage.


 

Raúl FERNANDEZ  Identity Verified
Mexico
Local time: 22:13
Member (2012)
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias por el dato del hotel Sep 24, 2015

Estimado Patrick:

Gracias por la difusión del evento y la recomendación del hotel. Nos vemos en Querétaro.

Un cordial saludo,
Raúl


 

Gamaliel Novelo  Identity Verified
Mexico
Local time: 22:13
English to Spanish
+ ...
Mayores datos, por favor? Sep 29, 2015

Buenos días!

Me interesa mucho el tema, y si me es posible acomodarlo en la agenda (ya que apenas me enteré) me encantaría acudir.

Serian tan amables de compartir mayores datos, por favor?:

• lugar del evento/dirección/punto en Google maps
• agenda/horario
• ponencias/temas
• costos
• si como evento tienen algún precio especial pactado con algún(os) hotel(es)
• sugerencias de transporte en caso de no llevar coche personal

Muchas gracias y saludos!


 

Raúl FERNANDEZ  Identity Verified
Mexico
Local time: 22:13
Member (2012)
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Información Sep 29, 2015

Estimado Gamaliel:

Nos dará mucho gusto tu presencia y participación en este evento. Me permito enviarte el enlace en donde encontrarás toda la información útil y necesaria: costos, ponentes, etc.

https://seminariotraductoreseinterpretesqueretaro.wordpress.com/

El evento se llevará a cabo en la ciudad de Querétaro, a 250 kilómetros, más o menos de la ciudad de México:
1. Se puede venir por autobús: las líneas "Primera Plus" y "ETN" tienen salidas cada hora desde la Terminal del Norte, el Aeropuerto u Observatorio.
2. Por carretera, véase el siguiente enlace: https://www.google.com.mx/maps/dir/D.F.,%20México/Santiago%20de%20Querétaro,%20Querétaro/@19.9178885,-100.2284971,9z/data=!3m1!4b1!4m13!4m12!1m5!1m1!1s0x85ce0036b1352927:0xdefd9e4ee8d18a5b!2m2!1d-99.1013498!2d19.2464696!1m5!1m1!1s0x85d35b8fdc5b9255:0x97b094aa561b832f!2m2!1d-100.3898881!2d20.5887932

Este es el programa:

Primer Seminario para Traductores e Intérpretes en Querétaro

*Programa preliminar sujeto a cambios

VIERNES 20 DE NOVIEMBRE

TALLERES PREVIOS

13:00 – 13:45 REGISTRO

TALLERES

14:00 – 18:00 Salón Mirage I
Jorge de Buen: Taller de Ortotipografía

14:00 – 18:00 Salón Mirage II
Isadora Mora: Habilidades necesarias para la interpretación consecutiva

14:00 – 18:00 Salón Mirage III
Xosé Castro: Taller de informática productiva para traductores


SÁBADO 21 DE NOVIEMBRE

CONFERENCIAS Y MESA REDONDA (Salón Concorde)

8:00 – 8: 30 REGISTRO

8:30 – 9: 00 Palabras de Bienvenida

9:00 – 9:50 Conferencia Plenaria Inaugural
Raúl Fernández:
El estado actual de la traducción profesional en México: problemas, necesidades, retos y posibles soluciones.

9:50 – 10:00 RECESO

10:00 – 11:50 MESA REDONDA Raúl Fernández, Martha Cervantes
Hacia una profesionalización de la traducción e interpretación en México.

11:50 – 12:00 RECESO

12:00 – 12:50 Xose Castro Consejos y Trucos para mejorar tu Productividad

12:50 – 13:00 RECESO

13:00 – 13:50 Solution Mexico Nuevas Tendencias Tradumáticas

14:00 – 15:30 COMIDA

15:30 – 16:20 Tony Rosado Como conseguir clientes del más alto nivel

16:20 – 16:30 RECESO

16:30 – 17:20 Carlos Pirsch Principios básicos de ergonomía práctica.

17:20 – 17:30 RECESO

17:30 – 18:20 Jorge de Buen Introducción al documentismo

18:20 – 18:30 RECESO

18:30 – 19:20 Isadora Mora Las redes sociales como un instrumento para generar conciencia.

20:30 Cóctel y Cena.

DOMINGO 22 DE NOVIEMBRE

TALLERES II

8:00 – 8:25 REGISTRO

TALLERES

8:30 – 12:30 Salón Mirage I
Georgina Sánchez Borzani: Taller de traducción y adaptación para doblaje

8:30 – 12:30 Salón Mirage II
Tony Rosado: Nueva terminología jurídica EN-ES a la luz de los nuevos juicios orales en México.

TALLERES III

13:30 – 13:50 REGISTRO

TALLERES

14:00 – 18:00 Salón Mirage I
Virginia Quezada: Yoga para profesionales de la Traducción y la Interpretación

14:00 – 18:00 Salón Mirage II
Solution Mexico: Manejo y uso de Memo Q.

18:00 – 19:00 CONCLUSIONES Y CLAUSURA

El comité organizador hizo un acuerdo con el Hotel Mirage en cuanto a los costos de noche de hotel:
Habitación sencilla sin desayuno: $850.00. MX.
Habitación sencilla con desayuno: $970.00. MX.

Al hacer la reservación favor de indicar: Seminario de Traductores-Intérpretes.

Por otra parte, quisiera comentarte que la tarifa con descuento para profesionales ($800.00 MX) acaba mañana 30 de septiembre de 2015. Después, será de $880.00 MX hasta el 4 de noviembre. Luego, la tarifa de última hora será de $960.00. MX.

Un cordial saludo,
Raúl


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Primer Seminario para Traductores e Intérpretes en Querétaro, México

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search