Nueva lista de distribución para traductores Thread poster: Martin Perazzo
|
Acabo de crear una nueva lista de distribución gratuita en eListas.net para que podamos todos hablar tranquilamente de nuestros asuntos, inquietudes, necesidades, etc. sin temor a que nadie “de fuera” nos esté viendo y juzgando. Se llama ProfeZionales. La lista en principio va dirigida a todos los traductores que traducen del/al ES de/a cualquier idioma, aunque por lógica numérica habrá predominio de los que tengan las combinaciones EN-ES o ES-EN. En esta lista tienen cabida t... See more Acabo de crear una nueva lista de distribución gratuita en eListas.net para que podamos todos hablar tranquilamente de nuestros asuntos, inquietudes, necesidades, etc. sin temor a que nadie “de fuera” nos esté viendo y juzgando. Se llama ProfeZionales. La lista en principio va dirigida a todos los traductores que traducen del/al ES de/a cualquier idioma, aunque por lógica numérica habrá predominio de los que tengan las combinaciones EN-ES o ES-EN. En esta lista tienen cabida todos los temas relacionados con la traducción, desde tarifas hasta problemas y dudas terminológicas, cuestiones personales relacionadas con el trabajo, etc. No se tolerarán los ataques personales o insultos (habrá un solo aviso y a la segunda incidencia, se excluirá al infractor de la lista). La información para apuntarse aparece a continuación:
Página principal: http://www.eListas.net/lista/proz Para enviar mensajes a la lista: [email protected] Para darse de alta: [email protected] o http://www.eListas.net/lista/proz/alta Para darse de baja: [email protected] o http://www.eListas.net/lista/proz/baja
Si estáis de acuerdo con la iniciativa, nos vemos en esta nueva lista. Si no, no cuesta nada cerrarla. Esperaré 2 semanas y si el número de miembros no supera la veintena, entenderé que no tiene el interés necesario y la cerraré. Saludos y espero ver a tantos de mis colegas a los que tanto leo en ProZ (en donde, por falta de tiempo, no puedo participar todo lo que quisiera).
Martín Perazzo
▲ Collapse | | | Clarisa Moraña United States Local time: 02:03 Member (2002) English to Spanish + ...
Gracias,Martín. Ya me puedes contar entre los subscriptores.
Saludos,
Clarisa
| | | Monicaj Local time: 09:03 English to Spanish + ...
Hola Martín:
Tu iniciativa me parece estupenda. Yo también me apunto.
Un saludo
| | | Martin Perazzo Spain Local time: 09:03 Spanish to English + ... TOPIC STARTER Ya somos cinco en poco más de una horita | May 22, 2002 |
¡Os animo a todos a que os suscribáis a la nueva lista!
Saludos,
Martín | |
|
|
Egmont Spain Local time: 09:03 Afrikaans to Spanish + ... Nuevo Foro para Profezionales | May 22, 2002 |
Gracias por tu grata iniciativa, que se echaba ya de menos... Me inscribo inmediatamente... y manos a la obra...
Con saludos cordiales, [addsig] | | |
Hablábamos de una lista a la que no tuvieran acceso las agencias. Me parece que habría que solucionar el tema de la identificación de los miembros antes de lanzarse. Si cualquiera puede leer los neajes, lo mismo daría discutir en este foro | | | Martin Perazzo Spain Local time: 09:03 Spanish to English + ... TOPIC STARTER ¿Listas paralelas? | May 22, 2002 |
Hace poco recibí un mensaje de Hans Gärtner al hilo de la creación de esta lista. Resulta que como resultado del \"thread\" en ProZ sobre \"HAY QUE DISCUTIR EN OTRO FORO\", algunos traductores le encomendaron a él la creación de una lista de distribución cuya finalidad parece ser la misma que ésta (o muy similar). Mis preguntas son: ¿Conviene mantener listas paralelas? ¿Sería mejor \"fundir\" las dos listas creadas en una sola? Al respe... See more Hace poco recibí un mensaje de Hans Gärtner al hilo de la creación de esta lista. Resulta que como resultado del \"thread\" en ProZ sobre \"HAY QUE DISCUTIR EN OTRO FORO\", algunos traductores le encomendaron a él la creación de una lista de distribución cuya finalidad parece ser la misma que ésta (o muy similar). Mis preguntas son: ¿Conviene mantener listas paralelas? ¿Sería mejor \"fundir\" las dos listas creadas en una sola? Al respecto, Hans me preguntó si era mejor que fuera en eListas.net o en Topica.com. Yo tengo experiencia con los dos ISP, y creo decir con conocimiento de causa que eListas le da mil vueltas a Topica: los mensajes se distribuyen de forma instantánea (tal vez porque hay menor volumen de mensajes) y no hay los problemas \"técnicos\" por los que Topica es tan famosa (ahora mismo, en otra lista de Topica a la que estoy suscrito, estoy recibiendo 5 copias de cada mensaje enviado a la lista, incluso copias de mensajes enviados hace 2-3 semanas). ¿Qué os parece la idea de \"fundir\" las listas en eListas o Topica? ¿Alguien más tiene experiencia con estos dos ISP? A mi modo de ver, creo que sería mejor que nos juntemos todos bajo una sola lista \"paraguas\", sea en eListas o en Topica (aunque preferiría que fuera en eListas). Se trata de aglutinar, no de disgregar. Claro, no es más que mi opinión personal.
Hasta otra,
Martín
▲ Collapse | | | Clarisa Moraña United States Local time: 02:03 Member (2002) English to Spanish + ...
Estimados colegas,
Tras el intenso debate con respecto a las tarifas, dos colegas, Martín Perazo y Hans Gärtner, tomaron una iniciativa y decidieron abrir una lista para los miembros de ProZ.com. Ambos lo hicieron de manera simultánea con el mismo objetivo. Agradezco y felicito a ambos por ello.
Incluyo a continuación la información que me pasara Ha... See more Estimados colegas,
Tras el intenso debate con respecto a las tarifas, dos colegas, Martín Perazo y Hans Gärtner, tomaron una iniciativa y decidieron abrir una lista para los miembros de ProZ.com. Ambos lo hicieron de manera simultánea con el mismo objetivo. Agradezco y felicito a ambos por ello.
Incluyo a continuación la información que me pasara Hans sobre su lista http://www.topica.com/lists/traductores
Hola Clarisa, > > > > En el thread \"HAY QUE DISCUTIR EN OTRO FORO\" > > > http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&topic=2896&forum=24&14 > > se decidió crear una lista de correo (sólo para > > traductores) en la que > > seguir la discusión de las tarifas, y me encargaron > > crearla. La lista ya > > está creada en > > http://www.topica.com/lists/traductores y te puedes > > suscribir > > a ella mandando un e-mail en blanco a > > [email protected] > > > > Oficialmente, para evitar eventuales problemas de > > price-fixing, la lista > > está dedicada a discutir cuestiones de calidad en la > > traducción al español. > > Al fin y al cabo el precio es un aspecto fundamental > > de la calidad ¿no? > > > > Bueno, pues ahora no falta más que empezar a > > escribir en la lista y darle contenido. > > > > Saludos, > > > > Hans Gärtner
Por el momento ambas listas están en funcionamiento aunque Hans y Martín analizan la conveniencia de unir o no ambas. Es una decisión que deberán tomar ellos. Invito a los miembros de ProZ.com suscribirse a ambas y darle un tiempo a estos emprendedores colegas llegar a un acuerdo.
Saludos cordiales,
Clarisa Moraña
▲ Collapse | |
|
|
Hay una lista que tiene 4 horas de formada | May 22, 2002 |
Martín
Lamento que no hayas recibido información sobre la lista que hemos formado.
No te vimos en los foros hasta que diste aviso de tu lista, por eso no te habíamos avisado.
PARA TODOS LOS INTERESADOS, ESTA LISTA TIENE YA 4 HORAS Y 15 MINUTOS DE NACIDA :
[email protected] <... See more Martín
Lamento que no hayas recibido información sobre la lista que hemos formado.
No te vimos en los foros hasta que diste aviso de tu lista, por eso no te habíamos avisado.
PARA TODOS LOS INTERESADOS, ESTA LISTA TIENE YA 4 HORAS Y 15 MINUTOS DE NACIDA :
[email protected]
▲ Collapse | | | Martin Perazzo Spain Local time: 09:03 Spanish to English + ... TOPIC STARTER Bertha, no creo que se trate de una cuestión de "hora de creación" de la lista | May 22, 2002 |
... sino de cuál de las alternativas es la más idónea para lo que deseamos hacer. Antes comenté mi preferencia por eListas sobre Topica, y así se lo hice saber a Hans, pero no me ha contestado al respecto. No creo que sea lo más apropiado crear listas paralelas, así que estoy dispuesto a que se fusionen las listas, pero tendríamos que hacerlo sobre la base de criterios claros. Uno de ellos es la calidad del proveedor del servicio (ISP), y en este caso creo que eListas le gana de lejos la... See more ... sino de cuál de las alternativas es la más idónea para lo que deseamos hacer. Antes comenté mi preferencia por eListas sobre Topica, y así se lo hice saber a Hans, pero no me ha contestado al respecto. No creo que sea lo más apropiado crear listas paralelas, así que estoy dispuesto a que se fusionen las listas, pero tendríamos que hacerlo sobre la base de criterios claros. Uno de ellos es la calidad del proveedor del servicio (ISP), y en este caso creo que eListas le gana de lejos la partida a Topica. De momento hay unos 25 miembros suscritos a \"ProfeZionales\" y convendría tomar una decisión informada sobre el tema de pasar de una lista a otra.
Saludos,
Martín ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Nueva lista de distribución para traductores Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |