¡ ATENCIóN! CUIDARSE DE ESTA AGENCIA: UNIVERSAL TRANSLATIONS
Thread poster: Bertha S. Deffenbaugh

Bertha S. Deffenbaugh  Identity Verified
United States
Local time: 12:09
English to Spanish
+ ...
May 22, 2002

Cuidado con UNIVERSAL TRANSLATIONS, Toronto, Canada.



Sugiero lean este posting:



http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&eid_c=13756&topic=2929&forum=23


Direct link Reply with quote
 

BelkisDV  Identity Verified
United States
Local time: 14:09
Spanish to English
+ ...
Gracias Bertha May 22, 2002

¡Ya esto es el colmo de los colmos! Ese tipo necesita ayuda profesional de un psiquiatra. Y todos.....averiguen antes de proponer sus ofertas de donde provienen. A este tipo de locos estamos expuestos ¡qué horror!

Direct link Reply with quote
 

Bertha S. Deffenbaugh  Identity Verified
United States
Local time: 12:09
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Hay que indagar... May 22, 2002

...una agencia que no conocemos antes de aceptar un trabajo.



Al leer las notas que recibió Henry de esta gente/tuza, yo también quedé espantada.


Direct link Reply with quote
 

Albert Golub  Identity Verified
Local time: 20:09
English to French
important too May 22, 2002

just to let u know that universal translations and blue white translations are both owned by the same sorry guy. so be careful if you meet them.

byeeeee


Direct link Reply with quote
 

Martin Perazzo  Identity Verified
Spain
Local time: 20:09
Spanish to English
+ ...
Este señor ya tiene mucha fama... May 22, 2002

He leído acerca de sus fechorías en varias listas de distribución que tratan sobre el tema de las agencias y los pagos. Desde luego, es del tipo de personas que es mejor \"perderlas\" que \"encontrarlas\".



Martín


Direct link Reply with quote
 

Edward Potter  Identity Verified
Spain
Local time: 20:09
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
What's going on here? May 22, 2002

As far as I can tell somebody has made an accusation against this guy, though I don\'t know what it is. He says he didn\'t do it, whatever \"it\" was and is very angry about it. I did notice that he doesn\'t have a very mature way of handling things which undermines his credibility. It is not clear what is happening from this link:



http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&eid_c=13756&topic=2929&forum=23



All the best to all my Spanish-English herman@s.



Edward


Direct link Reply with quote
 

xxxPaul Roige
Spain
Local time: 20:09
English to Spanish
+ ...
My nephew lawyer in L.A. May 22, 2002

Quote: \"Legal action will be taken against proZ AND you personally (my nephew lawyer in L.A. will gladly take care of you).\"



Direct link Reply with quote
 

BelkisDV  Identity Verified
United States
Local time: 14:09
Spanish to English
+ ...
Acerca del abogadillo... May 22, 2002

¿Pero es que el loco este no sabe que no se puede amenazar a nadie de esta forma? Sólo habría que contactar al Colegio de Abogados (Bar Association) del estado donde se encuentra dicho \"Matlock\" y radicar una acusación contra él para que vea qué lío se le va a armar.



Esto me pasó a mí con un abogado en Florida, cuando después de haberme encargado una traducción, me pagó y puso un paro al cheque. Después, el muy inepto me escribió una carta A MANO y FIRMADA en membrete de su bufete amenazándome. Inmediatamente me comuniqué con el Florida Bar Association y lo acusé, exponiendo mis pruebas. Por poquito le cuesta la licencia, y sé de hecho que tuvo que cerrar el negocio de revistas que publicaba. Hay que parar a estos abusadores.



Belkis


Direct link Reply with quote
 

Fernando Galv�n
English to Spanish
+ ...
Lista negra May 22, 2002

Como profesionales independientes, una de las ventajas que tenemos es la de poder decidir con que empresas queremos trabajar y con qué otras no. Igual no viene demasiado al caso, pero la mala educación de este tipo ya me parece el colmo; yo propondría crear una \"lista negra\" pública de agencias de traducción, donde figuren aquellos clientes que conviene evitar. Quizá de esta forma se terminarían algunos abusos.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¡ ATENCIóN! CUIDARSE DE ESTA AGENCIA: UNIVERSAL TRANSLATIONS

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search