Off topic: ¿Pueden hacer una pasadita por los KudoZ, por favor?
Thread poster: Aurora Humarán
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 18:33
English to Spanish
+ ...
Mar 7, 2005

Buen morning!

Me estaba debatiendo entre poner la consulta acá, en el foro o ir a los kudoZ. Ustedes saben mejor que yo que, muchas veces, la consulta que necesitamos hacer no tendrá un solo 'ganador', por ejemplo, una vez necesité saber cómo se traduce la palabra marketing en los distintos países hispanohablantes. Ahí no sería 'justo' usar los KudoZ, sino, en todo caso venirse por el foro.

En este caso, sin embargo, sí necesito decidirme por UNA SOLA traducción. Pero, ¿qué pasó? Tomé conciencia de que muchos de ustedes no son muy kudozeros, yo misma, hace mucho mucho que no contesto.

Como de veras que me gustaría escuchar la opinión de muchos de ustedes, los invito a que se hagan una pasadita por esta pregunta.

¡Gracias mil!

Los espero en los KudoZ.

Au


http://www.proz.com/kudoz/963030


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Pueden hacer una pasadita por los KudoZ, por favor?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search