Off topic: Mayas de Guatemala crean procesador de textos en idioma quiché
Thread poster: Aurora Humar√°n
Aurora Humar√°n  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:10
English to Spanish
+ ...
Mar 10, 2005

(De la lista Apuntes)

Mayas de Guatemala crean procesador de textos en quiché

El Universal

El programa tiene todos los men√ļs, instrucciones, textos de ayuda y los correctores gramatical y ortogr√°fico en ese idioma, que es hablado por m√°s de 1.2 millones de guatemaltecos.

Los quich√©s, uno de los 22 grupos √©tnico-ling√ľ√≠sticos abor√≠genes de Guatemala, han dado un importante salto tecnol√≥gico al crear un procesador de textos dise√Īado en su propio idioma.

Al abrir esa versión prototipo del procesador OpenOffice.org que funciona bajo el sistema operativo Linux, el usuario se encuentra con un ambiente virtual en quiché.

"Yakb'al chak", "k'ak'chak" y "kematzij" son los comandos que se ejecutan para iniciar un nuevo documento.

A continuaci√≥n, el programa tiene todos los men√ļs, instrucciones, textos de ayuda y los correctores gramatical y ortogr√°fico en ese idioma, que es hablado por m√°s de 1.2 millones de guatemaltecos en los departamentos de Quich√©, Quetzaltenango, Totonicap√°n, Solol√° y Huehuetenango, seg√ļn el √ļltimo censo oficial.

"Es parte de las herramientas que deben tomar los idiomas mayas... uno puede entrar a escribir en su idioma, tiene corrector ortogr√°fico y otras facilidades", expres√≥ el ling√ľista Modesto Baquiax Barreno, presidente de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG), la entidad impulsora del programa.

El proyecto fue desarrollado por un grupo de expertos en el idioma que contaron con el apoyo de estudiantes de informática de la universidad estatal San Carlos de Guatemala, que hicieron el trabajo como un aporte gratuito, indicó.

La idea "nace a luz de la ley de idiomas nacionales que se aprob√≥ el a√Īo pasado (2004) que nos plante√≥ el importante reto de la difusi√≥n de la escritura de los idiomas mayas y eso nos lleva a aprovechar la tecnolog√≠a actual", explic√≥ Baquiax.

El director de la ALMG, Rigoberto Ju√°rez, manifest√≥ que desarrollar el programa inform√°tico supuso importantes retos, pues "hay t√©rminos y mecanismos que se usan en los programas que hay que ampliarlos para incorporar t√©rminos que se adec√ļan en los idiomas mayas".

El prototipo se distribuyó entre un centenar de instituciones afines al trabajo de la Academia, expertos en la cultura y algunos hablantes de quiché,empresas editoriales, consultores, para que aporten sus comentarios para mejorarlo, detalló.

Seg√ļn Baquiax, "√©ste es un trabajo arduo y amplio... se hicieron m√°s de 8 mil entradas de palabras para sistematizar todo y que cumpla con su prop√≥sito".

Baquiax indic√≥ que el reto ser√° "lograr el estatus de los idiomas (mayas) para que lleguen a un nivel (de igualdad). En este pa√≠s se dice que es dif√≠cil de escribir (quich√©) y no se puede aprender porque no tiene una gram√°tica estructurada o los sonidos son diferentes y extra√Īos".

"Esos son argumentos discriminatorios porque se exige que los idiomas mayas cumplan el estatus de otro idioma y no se les da el que deberían tener", agregó.

Juárez opinó que "insertar este idioma maya en el estatus que tienen otros a nivel mundial en este tipo de sistemas nos pone a su mismo nivel, y como hablantes de quiché queremos poner nuestro idioma al mismo perfil político que tienen los otros idiomas".

La academia pretende crear programas de computación con diferentes funciones y en la mayoría de los 22 idiomas que se hablan en Guatemala.

Tambi√©n aspiran a que los fabricantes y otros dise√Īadores inform√°ticos al desarrollar sus productos tomen en cuenta caracter√≠sticas de estos idiomas mayas para facilitar la ortograf√≠a y su escritura adaptando la configuraci√≥n del teclado a sus necesidades espec√≠ficas.

Al terminar de redactar el documento, se manipula el "ch'o", o rat√≥n en espa√Īol, hasta el men√ļ en donde est√° la opci√≥n "k'olonik" para almacenarlo y finalmente se ordena al computador que cierre el programa con la instrucci√≥n "tz'ajanik".

http://www.eluniversal.com.mx/pls/impreso/version_imprimir_supl?id_articulo=19526&tabla=articulos



[Edited at 2005-03-10 00:30]


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 12:10
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Uf Mar 10, 2005

Por alguna razón esperaba oir que incorporaba el calendario de Copán...

Direct link Reply with quote
 
Aurora Humar√°n  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:10
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
hola, Ceci Mar 10, 2005

Parrot wrote:

Por alguna razón esperaba oir que incorporaba el calendario de Copán...


Ceci, osh kosh puedo ir al google y averiguar, pero ¬Ņqu√© es el calendario de Cop√°n?

Au


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 12:10
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
uhm Mar 11, 2005

Me refería al calendario astronómico de 3 ciclos (solar, lunar y de Venus). Lo llamo "de Copán" porque se encontraron muchas fechas referidas al susodicho en las estelas de Copán. (Excavaban para una pista de aterrizaje en 1.950 y encontraron las ruinas).

El calendario solar tiene 365,22 d√≠as al a√Īo. El calendario lunar, tal y como tienen los musulmanes, por ej., tiene 354, si la memoria no me falla. El lunisolar, o calendario de Met√≥n (un calendario griego que tambi√©n hab√≠an formulado los sumerios), que intenta reconciliar los dos ciclos, tiene unos 4.000 a√Īos/ciclo. Pero con los tres astros, los mayas redujeron el ciclo a 52 a√Īos, con una precisi√≥n asombrosa.

Dicen que por eso, te√≥ricamente los mayas habr√≠an podido predecir los eclipses, totales, parciales, y en cualquier parte del mundo. Claro que utilizaban otras unidades (un mes de 20 d√≠as y 18 meses al a√Īo, con factor de autocorrecci√≥n. El resultado acumula menos error cada 6.000 a√Īos que nuestro calendario).

Pero ya que no vamos a vivir para verlo, tengo que confesar que el dato me llamó la atención porque uno de los jeroglíficos del calendario era un guacamayo....


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 12:10
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
A√Īadidos Mar 11, 2005

Buscaba en mis notas los ficheros referidos al tema y las imágenes están en un formato que no puedo convertir. No obstante, encontré un artículo actualizado sobre el tema, que reproduzco abajo.

*****

Descubren cómo los mayas estudiaban los ciclos solares
El descubrimiento le dar√° ‚Äúun nuevo sentido‚ÄĚ a la Gran Plaza de Cop√°n Ruinas, y que el ‚Äú√©xito‚ÄĚ de la investigaci√≥n se demuestra en que ser√° publicada por la revista ‚ÄėAstroarcheology‚Äô de Estados Unidos

Luis A. Martínez
De ACAN-EFE

TEGUCIGALPA, Honduras. ‚ÄďCient√≠ficos hondure√Īos han descubierto alineamientos y puntos de observaci√≥n del sol durante equinoccios, solsticios y cenit en la plaza principal del parque maya de Cop√°n Ruinas, que, entre otros resultados, confirman las mediciones que produjeron el calendario de esa antigua civilizaci√≥n.

Algunos alineamientos podrán observarse el próximo miércoles, día 20, cuando se producirá el equinoccio de primavera, explicó a ACAN-EFE María Cristina Pineda, directora del Observatorio Astronómico Centroamericano de Suyapa, de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras (UNAH, estatal).

Pineda y los arque√≥logos Ricardo Agurcia y Vito V√©liz trabajaron desde 1998 en esta investigaci√≥n astroarqueol√≥gica, financiada con escasos fondos por la UNAH y el apoyo de estudiantes de maestr√≠a de astroarqueolog√≠a, especialidad √ļnica en Centroam√©rica.

La cient√≠fica hondure√Īa subray√≥ que el descubrimiento le dar√° ‚Äúun nuevo sentido‚ÄĚ a la Gran Plaza de Cop√°n Ruinas, y que el ‚Äú√©xito‚ÄĚ de la investigaci√≥n se demuestra en que ser√° publicada por la revista Astroarcheology de Estados Unidos.

Los alineamientos del sol entre estelas, altares y construcciones arquitect√≥nicas durante equinoccios, solsticios y cenit s√≥lo se registran en Cop√°n Ruinas, entre todos los lugares de Centroam√©rica que abarc√≥ la cultura maya, seg√ļn Pineda.

Los ciclos solares también están relacionados con los 16 gobernantes mayas, ya que algunos alineamientos se producen entre estelas de un gobernante que sustituyó a otro, refirió.

Explic√≥ que, en s√≠ntesis, los descubrimientos confirman que al producirse esos ciclos ‚Äúel sol sale de la cabeza de los gobernantes y se pone sobre la cabeza de ellos‚ÄĚ.

Los alineamientos se producen también entre otras estructuras de la plaza, apuntó, tras manifestar que la salida y puesta del sol simbolizaba para los mayas la vida y la muerte.

Cualquier visitante de Copán Ruinas observa que las estelas están orientadas en el sentido este-oeste, lo cual ha dado lugar a conjeturas sobre su relación con el sol u otro cuerpo o fenómeno, que ha quedado confirmada con esta investigación.

En el próximo equinoccio de primavera, el miércoles, se podrá ver la salida del sol sobre la estructura 233 y el punto de observación será la estela E, mientras que la puesta del sol será por encima de la estructura 214 y se observará desde el Altar I.

Ambos alineamientos resultar√°n en dos l√≠neas paralelas imaginarias, explic√≥ Pineda, y a√Īadi√≥ que los extremos del grader√≠o noreste de la plaza ser√°n puntos de salida y puesta del sol, es decir, est√° alineado seg√ļn la trayectoria del sol en ese d√≠a.

En total, los alineamientos registrados por los científicos en la plaza principal de Copán Ruinas son 19: cuatro en los dos equinoccios, seis en los dos cenit y nueve en los dos solsticios.

Durante los solsticios, los alineamientos producen l√≠neas oblicuas imaginarias de gran simetr√≠a entre s√≠, seg√ļn im√°genes de ordenador que la cient√≠fica mostr√≥ a ACAN-EFE.

Pineda record√≥ que desde inicios del siglo XX hubo varias investigaciones sobre la astronom√≠a en Cop√°n, pero ‚Äúno hab√≠a una respuesta‚ÄĚ al porqu√© se dec√≠a que ‚Äúlos mayas eran grandes astr√≥nomos. Ahora est√° confirmado ese por qu√©‚ÄĚ, sostuvo.

‚ÄúEstamos demostrando que la plaza es un sitio de observaciones importantes‚ÄĚ, que a su vez daban lugar a reuniones de los gobernantes mayas con el pueblo y, posiblemente, a ceremonias e informaci√≥n sobre siembras y cosechas, dijo la experta.

La estela D, la √ļnica con orientaci√≥n norte-sur, es importante en la influencia del sol sobre la cultura de Cop√°n, pues produce una combinaci√≥n de sombras en relaci√≥n con otras estructuras durante los ciclos solares.

Los dos ciclos del calendario maya, uno de 260 d√≠as (Haab) y el otro de 105 (Tzolkin), que suman 365, se cuentan a partir de los dos ‚Äúd√≠as sin sombra‚ÄĚ que se producen durante el cenit, observados en la estela D, explic√≥ la cient√≠fica de la UNAH.

Pineda indic√≥ que s√≥lo se ha cumplido la primera etapa de los trabajos y que tambi√©n se investigar√° la relaci√≥n de Cop√°n con la luna y con planetas como Marte, Venus y J√ļpiter.

Coment√≥ que ‚Äúla gran pregunta‚ÄĚ que persiste sobre la astronom√≠a maya es por qu√© Cop√°n est√°, exactamente, en el paralelo 15, situaci√≥n que da lugar a la serie de combinaciones de los ciclos solares reci√©n confirmada.

Fuente: http://mensual.prensa.com/mensual/contenido/2002/03/19/hoy/revista/489006.html

****

Mis disculpas por la reproducción directa, pero lo necesito más a mano para poder comparar los análisis de Thompson, Förstemann y Teeple (tres otros que estudiaron el tema por separado - quiero decir, que había 3 estudios más que llegaron a casi las mismas conclusiones sin consultar el uno con el otro).

Nota del lorito: (La estela D que mencionan representa de frente al dios de la muerte. Es por detr√°s donde aparece el guacamayo).


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humar√°n  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:10
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
guau Mar 11, 2005

Parrot wrote:

‚ÄúEstamos demostrando que la plaza es un sitio de observaciones importantes‚ÄĚ, que a su vez daban lugar a reuniones de los gobernantes mayas con el pueblo y, posiblemente, a ceremonias e informaci√≥n sobre siembras y cosechas, dijo la experta.



Qué interesante es la confirmación científica de estos signos de pregunta que nos dejaron quienes estuvieron aquí antes.

No entend√≠a bien qu√© es una estela. Por otro lado, seguro que si los ve√≠a no iba a saber c√≥mo describirlos: ¬Ņ√≠dolos de piedra? Todos los d√≠as se aprende algo nuevo.



Gracias, Ceci por esta información. Me pregunto si sobre Stonehenge también existirán comprobaciones empíricas.


Acá sí que se respira misterio...

[Edited at 2005-03-11 13:26]


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 12:10
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Estelas y otras cosas Mar 11, 2005

Aurora Humar√°n wrote:

No entend√≠a bien qu√© es una estela. Por otro lado, seguro que si los ve√≠a no iba a saber c√≥mo describirlos: ¬Ņ√≠dolos de piedra?


Son piedras puestas en posición vertical que sirven para marcar algo. Las hay funerarias (como las lápidas) y otras conmemorativas. Por regla general son más sencillos y puede pasar que sólo lleven inscripciones. Las de Copán son muy elaboradas y parece cierto ahora que son mojones de orientación.

Stonehenge se encaja con los dólmenes y menhirs.

Lo que m√°s me alegra es, que son los hondure√Īos los que han tomado el relevo. El problema con los extranjeros es, falta de acceso a la cultura original, si no al sitio donde todo eso se desarrolla. No es lo mismo estudiar un obelisco como objeto desplazado en una plaza de Par√≠s y ver el mismo en el sitio para el cual se hizo, preferiblemente durante todo un a√Īo.

El otro gran problema es el idioma y los conceptos que encierran las palabras. Thompson, por ejemplo, lleg√≥ a su conclusi√≥n encajando el "tzlokin" y el "haab" en el a√Īo solar como engranajes de relojer√≠a (cosa que arriba se simplifica a√Īadiendo 260 a 105) y de eso sac√≥ un ciclo preciso de 52 a√Īos para que los dos calendarios volvieran a su punto de partida.

Förstemann (el bibliotecario alemán que custodiaba el Codex dresdensis de los mayas) y Teeple (desde Inglaterra) presentaron la teoría de que el tzlokin describía el ciclo promedio de Venus, pero también puede tener otro origen: los mayas dividían la eclíptica en 13 partes y su mes tenía 20 días (13 x 20 = 260). Sea como sea, todos trabajaron desde los hechos observables. En todos los casos, hacía falta ver cómo lo "traducía" el idioma de los mayas - cosa que no les fue muy asequible. Y como puedes imaginar, no es fácil ir por la selva en busca de alguien que pueda aportar unas claves.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Mayas de Guatemala crean procesador de textos en idioma quiché

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search