modificar la segmentaci贸n del texto en Trados Workbench
Thread poster: Angel Llacuna

Angel Llacuna  Identity Verified
Spain
Local time: 09:34
English to Spanish
Mar 17, 2005

Estoy traduciendo con Trados Workbench un texto ya traducido parcialmente. Hago uso de una memoria ya creada. Observo que el texto original queda segmentado cuando aparecen dos puntos (:) en 茅l, quedando la frase a caballo entre dos segmentos o unidades de traducci贸n.

驴Puedo modificar este comportamiento para que la segmentaci贸n solo se produzca en el punto final de cada oraci贸n ?


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:34
Member
English to Spanish
+ ...
Una opci贸n Mar 17, 2005

Te sugiero que intentes lo siguiente:


Ir al Workbench/Setup/Segmentation Rules

Seleccionar End rules

Rule
Seleccionar Stop character y cambias el : por .

Stop character

Seleccionar 1 como No of dots

Aceptar

Esto se va a aplicar al texto original que tienes, no s茅 de qu茅 manera va aparecer el contenido de la Memoria de traducci贸n si todo el texto est谩 ya pretraducido. En principio esto vale para cualquier texto nuevo. No es com煤n que se pongan los : como marca de segmentaci贸n.

Suerte!!

Hayd茅e


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

modificar la segmentaci贸n del texto en Trados Workbench

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
BaccS 鈥 Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development 鈥 a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search