Traduzco un proyecto o, mejor, primero proyecto lo que traduzco
Thread poster: Fabio Descalzi

Fabio Descalzi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 19:01
Member (2004)
German to Spanish
+ ...
Aug 12, 2016

Muchas veces estamos frente a un desafío traductoril y no sabemos por dónde comenzar. Si es una traducción literaria, o de publicidad, o dirigida a un público extraño, nos las solemos ver de figurillas. Esbozarse un buen proyecto de traducción sería un comienzo ideal: tener un propósito, saber adónde se quiere llegar, y tener un parámetro para juzgar la eficiencia del resultado. Poder ejercer la crítica constructiva de la traducción.

Proyecto de traducción. Eso suena mucho a gestión de proyectos (project management). Pero el concepto del que trato es más básico, más "desde el vamos". Al respecto, comparto un artículo que acabo de escribir en mi blog.

Palabras clave: escopo y Berman.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduzco un proyecto o, mejor, primero proyecto lo que traduzco

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search