Tarifas de subtitulado (inglés>español, español>español)
Thread poster: Elisa Mateo

Elisa Mateo  Identity Verified
Spain
Local time: 04:02
Member (2015)
English to Spanish
+ ...
Oct 20, 2016

Buenos días a todos:
Tengo una duda en cuanto a las tarifas de subtitulado, ya que de momento nunca he subtitulado (aparte de algunas prácticas que hice cuando estudiaba Traducción e Interpretación en la universidad). Sin embargo, en pocos días me han contactado dos empresas preguntando si puedo colaborar en proyectos de subtitulado y también me han dicho que no es necesario que tenga experiencia previa porque también me pueden dar algo de formación, así que me parece interesante. Quería preguntar cuál es la tarifa habitual por minuto de video en el caso de subtitulado de inglés a español y en el caso de subtitular videos que ya están en español (español-español).
Me han preguntado por ambas opciones.
Agradezco mucho la ayuda de compañeros con experiencia en el tema.
¡Muchas gracias y un saludo!


Direct link Reply with quote
 

Paulette Romero  Identity Verified
Colombia
Local time: 22:02
English to Spanish
+ ...
Depende de tu experencia. Oct 21, 2016

Solo tengo unos 4 meses subtitulando con una empresa española y la verdad es que la tarifa es baja pero como no tenía nada de formación en subtitulación decidí empezar con esta empresa. Ellos pagan €2.40 por minuto de video para traducción de ES>EN (supongo que la tarifa es igual para EN>ES) y €1.20 por minuto de video para transcripción (ES>ES, EN>EN, etc).

Creo una tarifa cercana a €5 por minuto de video se considera una tarifa más aceptable pero si verdaderamente quieres formarte en esa área tienes que decidir si aceptarías una tarifa baja.

Espero que esta información te sirva de algo.

Saludos.


Direct link Reply with quote
 
LibertarianGuy
Venezuela
Local time: 23:02
English to Spanish
+ ...
Dudas. Dec 1, 2016

Paulette Romero wrote:

Solo tengo unos 4 meses subtitulando con una empresa española y la verdad es que la tarifa es baja pero como no tenía nada de formación en subtitulación decidí empezar con esta empresa. Ellos pagan €2.40 por minuto de video para traducción de ES>EN (supongo que la tarifa es igual para EN>ES) y €1.20 por minuto de video para transcripción (ES>ES, EN>EN, etc).

Creo una tarifa cercana a €5 por minuto de video se considera una tarifa más aceptable pero si verdaderamente quieres formarte en esa área tienes que decidir si aceptarías una tarifa baja.

Espero que esta información te sirva de algo.

Saludos.

Mucho gusto, recién comence a subtitular ayer, estoy cobrando unos miseros 0.13$usd por minuto subtitulado sin script. La razón la cual acepte está oferta es porque vivo en Venezuela y aquí la situación es terrible, si no es mucho pedir me vendría muy bien un poco de ayuda sobre como conseguir clientes en esta área.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tarifas de subtitulado (inglés>español, español>español)

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search