Rumano y lenguas minoritarias en general. Salidas profesionales en España
Thread poster: trujimanete
trujimanete
Spain
Feb 8

Hola a todos.
Tengo años de experiencia como traductor con una combinación de las más comunes y ahora me estoy panteando incorporar el rumano por circunstancias de la vida.
Agradezco cualquier información, orientación o comentario en torno a las siguientes cuestiones:
- Las relaciones comerciales entre España y Rumanía y el estado del mercado de la traducción en la combinación RO>ES.
- El tipo de textos que traducen con más frecuencia quienes trabajan con este par y los campos en cuestión.
- La correlación entre las salidas profesionales y el hecho de que la lengua sea minoritaria; si siempre o casi siempre una lengua de las llamadas "exóticas" (con disculpas a quienes el término les parezca desafortunado) es un buen activo o si por el contrario es importante el riesgo de que el esfuerzo dedicado sea en vano.
- El grado de especialización que se exige a un traductor profesional de una de estas lenguas en comparación con el inglés. ¿Se acaba traduciendo de cualquier tema?
Para las dos últimas preguntas me sirven las experiencias de personas que trabajen con cualquier lengua minoritaria (entendiendo como tal una que se hable en un solo país, dos a lo sumo, y que no esté entre las principales del mundo).
Muchas gracias por adelantado.


Direct link Reply with quote
 

Javier Sancho Durán  Identity Verified
Spain
Local time: 12:23
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
Inmigración rumana en España Feb 9

No te puedo contestar, pero quizás habría que apuntar que la comunidad rumana es muy numerosa en España y que, más pronto que tarde, va a haber una generación de españoles nativos de ascendencia rumana en el mercado de la traducción (si no la hay ya). No creo que te vaya a faltar competencia muy cualificada en esa combinación.

«Los rumanos en España son la nacionalidad más numerosa entre los inmigrantes en España, superando en 2007 a los marroquíes.1 A 1/1/2012 los rumanos en España según el INE son 895.970 personas de un total de 5.711.040 inmigrantes en España.»

https://es.wikipedia.org/wiki/Inmigración_rumana_en_España


[Editado a las 2017-02-09 18:45 GMT]


Direct link Reply with quote
 
trujimanete
Spain
TOPIC STARTER
Gracias Feb 17

Gracias, Javier. Es un apunte muy válido.
¿No hay nadie de esa comunidad que se anime a opinar? ¿Ni de otras combinaciones? Los mensajes privados serán también bien recibidos.
Buen fin de semana a todos.


Direct link Reply with quote
 
cameliaim  Identity Verified
Spain
Local time: 12:23
Member (2005)
Spanish to Romanian
+ ...
Traductor rumano Jun 2

Muy buenas,
siento el retraso, pero acabo de ver el post. En mi opinión, si decides aprender el rumano sería para dedicarte a ello, más o menos a nivel universitario, es decir dedicarte a escribir, disertar, etc. Si bien el vocabulario no da problemas (idioma latino), la gramática es muy difícil y los traductores que viven en Rumania practican tarifas muy bajas.
Lo que comentaba el compañero más arriba, de la segunda generación de rumanos en España no representan ninguna amenaza, prácticamente ninguno pasa del nivel "de ir por casa" (como también los niños de alemanes, franceses, etc nacidos aquí). Es decir, tendrías que invertir mucho tiempo y esfuerzo con una competencia que tira mucho hacia abajo. Y también tendrías que vivir una temporada allá, para el lenguaje coloquial. O al menos ponerte la tele rumana
Si decides empezarlo y puedo ayudarte, no dudes en contactarme. Ánimos


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Rumano y lenguas minoritarias en general. Salidas profesionales en España

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search