Off topic: Eclipse del sol: 8 abril 2005
Thread poster: GoodWords

GoodWords  Identity Verified
Mexico
Local time: 00:12
Spanish to English
+ ...
Apr 8, 2005

¿Quién ya lo está experimentado en este momento?

http://www.hermit.org/Eclipse/2005-04-08/
http://www.rasnz.org.nz/Events2005.htm
http://cosmos.astro.uson.mx/notas/050329.htm
http://www.shadowandsubstance.com/


 

Elena Sgarbo (X)  Identity Verified
Italian to English
+ ...
¡Lo vimos! :-) Apr 9, 2005

Hola GoodWords,

A pesar de las nubes que iban y venían, el eclipse se dejó ver muy bien aquí en Florida

Lo vimos a través de unos negativos fotográficos (muy útiles todavía en la era digital!!).

Después conseguimos el mejor medio para mirar eclipses a pleno: una radiografía. La doblé en dos, y obtuvimos una visión pre-cio-sa del sol eclipsado por la luna. El "mordisco" de la luna, dicen, se vio en su máximo tamaño desde estas tierras. Fuimos privilegiados.

Mis hijos, encantados con la visión... ¡su primer eclipse!icon_smile.gif

E


 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 07:12
German to Spanish
La próxima vez Apr 9, 2005

Elena Sgarbossa wrote:

Hola GoodWords,

A pesar de las nubes que iban y venían, el eclipse se dejó ver muy bien aquí en Florida

Lo vimos a través de unos negativos fotográficos (muy útiles todavía en la era digital!!).



Prueba con un CD, sí un CD!

Saludos

Fernando


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Eclipse del sol: 8 abril 2005

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search