Trabajar como traductora en Rosario, Argentina
Thread poster: Rose Oakes

Rose Oakes  Identity Verified
Local time: 13:14
Spanish to English
+ ...
Apr 17, 2005

Hola a todos,

Estoy pensando en empezar a trabajar como traductora a cuenta propia en Rosario, y me interesaría conectarme con traductores rosarinos para saber un poco acerca de sus experiencias. Me gustaría saber por ejemplo, si como traducor/a se puede ganar lo suficiente para llegar a fin de mes, o si hace falta tener dos trabajos. Por otra parte, me pregunto si hay mucha demanda, y si el trabajo viene de empresas locales o desde el exterior gracias a internet.

Les agradecería mucho cualquier información o consejo que me pudieran dar.
chau!


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 09:14
English to Spanish
+ ...
Hola, Rose Apr 18, 2005

rose109 wrote:

...y si el trabajo viene de empresas locales o desde el exterior gracias a internet.



Vamos a ver qué te cuentan los colegas rosarinos. Yo te cuento que al mercado internacional de la traducción no le interesa si vivís en Nairobi o en San Martín de los Andes. Tu computadora, tu conexión a Internet, tu sapiencia y ¡VOILA! ahí están las agencias/clienes del extranjero esperándote.

Recordá que las tarifas del mercado internacional son diferentes a las tarifas del mercado local.

Saludos y suerte.

Au


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trabajar como traductora en Rosario, Argentina

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search