https://www.proz.com/forum/spanish/31530-%3Fcu%3Fntas_palabras_se_pueden_traducir_diariamente.html

Pages in topic:   [1 2] >
¿Cuántas palabras se pueden traducir diariamente?
Thread poster: Judy Rojas
Judy Rojas
Judy Rojas  Identity Verified
Chile
Local time: 02:38
Spanish to English
+ ...
Apr 20, 2005

Hola Colegas:

Stoy preparando un artículo sobre nuestra profesión y me interesaría saber el número de palabras originales que un traductor puede traducir diariamente (8 horas).

Aquí me refiero solamente a palabras nuevas traducidas y revisadas. Esto excluye aquellas palabras ya en memoria (para aquellos que usan un programa de traducción asistida por computador "CAT").

De antemano, gracias por sus aportes,

Ricardo Martinez de la Torre
... See more
Hola Colegas:

Stoy preparando un artículo sobre nuestra profesión y me interesaría saber el número de palabras originales que un traductor puede traducir diariamente (8 horas).

Aquí me refiero solamente a palabras nuevas traducidas y revisadas. Esto excluye aquellas palabras ya en memoria (para aquellos que usan un programa de traducción asistida por computador "CAT").

De antemano, gracias por sus aportes,

Ricardo Martinez de la Torre
Santiago, Chile
Collapse


 
Leonardo Parachú
Leonardo Parachú  Identity Verified
Local time: 03:38
English to Spanish
+ ...
Mis cifras Apr 20, 2005

Entre 2500 y 4000 (siempre hablando de palabras nuevas), según la complejidad del original.

Espero que te sea útil.

Un saludo,
Leonardo.


 
Lia Fail (X)
Lia Fail (X)  Identity Verified
Spain
Local time: 08:38
Spanish to English
+ ...
Como ejemplo: Apr 20, 2005

Recibi unas 1800 palabras a la 12.15 y los devolví a las 17.15.
Era CAT-EN, sin complicaciones, pero necesitaba ser revisado muy cuidadosamente porque era un discurso para ser leído por un personaje importante.

1800 / 5 = 360/hora x 8 horas = 2880

Este era especial en el sentido de que aunque no tenía terminología, si que había que prestar mucha atención a la expresión para no caer el 'catalenglish'.

Para un texto más 'cientifico' (factual), p
... See more
Recibi unas 1800 palabras a la 12.15 y los devolví a las 17.15.
Era CAT-EN, sin complicaciones, pero necesitaba ser revisado muy cuidadosamente porque era un discurso para ser leído por un personaje importante.

1800 / 5 = 360/hora x 8 horas = 2880

Este era especial en el sentido de que aunque no tenía terminología, si que había que prestar mucha atención a la expresión para no caer el 'catalenglish'.

Para un texto más 'cientifico' (factual), pero sin complejidad terminologica, creo que podría hacer 2500 palabras en 8 horas.

Para un texto técnico, tan poco como 1500 ( o ménos, p.e. informes médicos muy densas).
Collapse


 
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:38
Member
English to Spanish
+ ...
Estoy de acuerdo con Leo... Apr 20, 2005

Aunque me permitiría agregar que si todas las palabras fuesen nuevas, me sería difícil alcanzar las 4000 diarias.

En el primer mundo, he leido que se consideran 2000 por día.

Mi pequeño aporte,

Haydée


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:38
English to Spanish
+ ...
hola Apr 20, 2005

Mi promedio es de 2500.

Saludos

au


 
claudia bagnardi
claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 03:38
English to Spanish
+ ...
Promedio Apr 20, 2005

2500/3000 palabras nuevas sin las CAT, en ritmo normal de trabajo
Cariños
Claudia


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 08:38
Spanish to English
+ ...
Me paro en 3.000 Apr 20, 2005

Siempre dejo un hueco para las pausas y la revisión.

Salvo por casos extremadamente repetitivos en que interesa mantener una consistencia, una herramienta CAT no ayuda mucho.


 
Andrea Ali
Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:38
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Entre 1500 y 2500 Apr 20, 2005

Según la complejidad del texto y la hora del día (de noche hay menos interrupciones).

Andrea


 
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
Spain
Local time: 08:38
German to Spanish
Si por ahí va la cosa Apr 20, 2005

entre 2 500 y 3 000 palabras

También sería bueno averiguar cuántos días se puede vivir sin traducir una palabra

Saludos

[Edited at 2005-04-20 20:38]


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 02:38
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Mi caso Apr 20, 2005

Yo traduzco de 2000 a 3500, mi récord ha sido 6000.
Para mí depende no sólo de la dificultad del documento sino del par de idiomas. Francés - español y vice versa es casi la velocidad de escribirlo (salvo que el texto sea muy complicado), pero desde el inglés...ahí sí que es una cifra "normal".

El Deja Vu que uso me permite ahorrar tiempo buscando en el diccionario, coherencia en el documento y ofrecer mejor calidad. Creo que el tiempo que ahorro en la primera horneada
... See more
Yo traduzco de 2000 a 3500, mi récord ha sido 6000.
Para mí depende no sólo de la dificultad del documento sino del par de idiomas. Francés - español y vice versa es casi la velocidad de escribirlo (salvo que el texto sea muy complicado), pero desde el inglés...ahí sí que es una cifra "normal".

El Deja Vu que uso me permite ahorrar tiempo buscando en el diccionario, coherencia en el documento y ofrecer mejor calidad. Creo que el tiempo que ahorro en la primera horneada me lo gasto igual después en la revisión, pero el resultado es mejor.

El récord de 6000 fue con el libreto de la película "Azul y blanco", un texto muy sencillo con muchas groserías y lenguaje muy coloquial que nunca terminaron de pagarme. Era uno de mis primeros trabajos con un plazo sumamente justo porque tenía que llegar a Francia para pedir un financiamiento.

Claudia
Collapse


 
Judy Rojas
Judy Rojas  Identity Verified
Chile
Local time: 02:38
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
¡Gracias colegas! Apr 20, 2005

Muchas gracias a todos por sus aportes. Creo que ya tengo una buena idea de los promedios. (2500 palabras al día)

Saludos,
Ricardo


 
Ines Garcia Botana
Ines Garcia Botana  Identity Verified
Local time: 03:38
English to Spanish
+ ...
También para mí Apr 21, 2005

Alrededor de 2.500 dependiendo de la dificultad y sin interrupciones.

¡Un gusto saludarte otra vez!

Inés


 
Graciela Guzman
Graciela Guzman  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:38
English to Spanish
+ ...
¡Más vale tarde que nunca! Apr 21, 2005

Hola Ricardo,

Mi promedio es 2.000 a 2.500 palabras por día. La cantidad de horas empleadas, si no hay presión para el horario de entrega, varía según las interrupciones. Estoy de acuerdo en que de noche se trabaja más tranquila.

Saludos,
Graciela


 
Silvina Dell'Isola Urdiales
Silvina Dell'Isola Urdiales  Identity Verified
Italy
Local time: 08:38
Italian to Spanish
+ ...
Depende... Apr 21, 2005

Hola


Depende de cómo manejas el tema a traducir, de si usas un CAT, si te encuentras en perfecto estado de salud, voluntad, etc. etc.
Yo me oriento entre un mínimo de 1000 - en caso de traducciones complejas que requieren mucha elaboración - hasta un máximo de 5000, con la lengua afuera manteniéndome en un promedio de 2500 palabras traducidas y **revisadas**.

hth
silvin@... See more
Hola


Depende de cómo manejas el tema a traducir, de si usas un CAT, si te encuentras en perfecto estado de salud, voluntad, etc. etc.
Yo me oriento entre un mínimo de 1000 - en caso de traducciones complejas que requieren mucha elaboración - hasta un máximo de 5000, con la lengua afuera manteniéndome en un promedio de 2500 palabras traducidas y **revisadas**.

hth
silvin@


[Edited at 2005-04-21 15:02]
Collapse


 
Natalia Zudaire
Natalia Zudaire  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:38
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Depende, todo depende Apr 21, 2005

Depende de la complejidad del tema. Si es algo de informática puedo traducir algo así como 2000-2500 palabras revisadas por día, si es algo legal el número se reduce bastante, ni te cuento con los certificados analíticos!!
Además depende también de la longitud del documento, si es un documento largo y repetitivo, mientras más cerca del final estoy, cada vez tengo que revisar menos glosarios, por lo que el "rendimiento" aumenta.

Natalia

[Edited at 2005-04-21 18:29]


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Cuántas palabras se pueden traducir diariamente?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »