Traumatizada con la competencia
Thread poster: Adyfromdr

Adyfromdr
United States
Local time: 12:51
English to Spanish
+ ...
Apr 21, 2005

Hola a todos,

Soy prácticamente nueva en ProZ y aún no me he decidido si me haga Platinum, estoy viendo si vale la pena.

Soy miembra de otra comunidad por la que pago membrecía y es frustrante ver lo difícil que es competir con los precios que algunos traductores ofrecen...1.5 y 2.0 centavos por palabra! a ese paso me moriría de hambre... suerte que soy traductora de medio tiempo.


Direct link Reply with quote
 

GoodWords  Identity Verified
Mexico
Local time: 11:51
Spanish to English
+ ...
Cobrando precios justos demuestras tu valor Apr 21, 2005

No compites con ellos porque atiendes otro mercado. De hecho, recibirás más ofertas con una tarifa ajustada a tus necesidades porque esos precios los pagan los clientes que respetan y valoran más tu trabajo, precisamente porque no están pagando precios insignificantes.

Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 18:51
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
La competencia está en ambos lados Apr 21, 2005

Cuando demuestras que vales lo que pretendes cobras y has convencido a bastantes, puede ocurrir que no te queda el tiempo suficiente para atender a todos.

Entonces (es lógico ¿no?) subes los precios para que se delimite el campo (no sin antes haberlo delimitado a alguna especialidad), y si siguen viniendo, ¿qué daño te pueden hacer esas ofertas? Será más fácil ignorarlas.

El truco está en no meterse en cualquier cosa. Cuanto más somos que nos negamos a trabajar a cualquier precio, mejor para la profesión.

También, a veces me niego por parecerme el precio insuficiente para avalar la solvencia de una empresa. No me refiero a las que cobran 20 centavos y distribuyen el trabajo por 3, me refiero a las que compiten con las otras empresas a la baja. En mi experiencia, no suelen ser longevas. Igual mañana se quiebran con una factura mía impagada. Por esta razón, 3 centavos para mí dispara una alarma.

Y si alguien ahora protesta diciendo, "oye, aunque pagamos 3, cobramos 25..." sorry, macho, eso cuela aún menos


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traumatizada con la competencia

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search