Duda acerca de la revisión de una obra de teatro.
Thread poster: Ana Boadla

Ana Boadla
Local time: 20:41
English to Spanish
+ ...
May 1, 2005

Hola compañeros.

También trabajamos los domingos (hoy, Día del Trabajo y Día de la Madre en España).
Para volvernos un poco locs, la verdad.


Estoy haciendo la revisión/corrección de una obra de teatro de un escritor novel.

Mi duda es la siguiente:

En los diálogos, los personajes van en mayúsculas y para introducir el parlamento me he encontrado con muchas maneras de hacerlo según la editorial que consulte.

Os pongo varias opciones para que me digáis la que os parece más correcta/ortodoxa/usual:

PEPE.- Hola amigos.


PEPE. Hola amigos.


PEPE.
Hola amigos.


PEPE- Hola amigos.


PEPE.
Hola amigos.

----------------------------------------
Tengo muchas obras de referencia en casa y en cada una viene de una manera diferente. ¿Qué debo hacer?

Felicidades a todos las mamis/trabajadoras (que somos todas...si eres mami...eres trabajadora).

Ana Laura


Direct link Reply with quote
 

Marijke Singer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:41
Dutch to English
+ ...
Usar una manera en todo el texto May 1, 2005

A mi me gusta:
PEPE - Hola amigos.

¡Suerte!


Direct link Reply with quote
 

Maria Karra  Identity Verified
United States
Local time: 14:41
Member (2000)
Greek to English
+ ...
obras de teatro - dialogos May 1, 2005

Ana Laura wrote:
Hola compañeros.
También trabajamos los domingos (hoy, Día del Trabajo y Día de la Madre en España).

Y las Pascuas en Grecia, donde me encuentro yo en este momento


Os pongo varias opciones para que me digáis la que os parece más correcta/ortodoxa/usual:

PEPE.- Hola amigos.

PEPE. Hola amigos.

PEPE.
Hola amigos.


PEPE- Hola amigos.


PEPE.
Hola amigos.



Creo que ponemos el punto despues del nombre si la frase sigue en la misma línea.

PEPE. Hola amigos.

Si cambias de línea hay 2 formas de hacerlo:

PEPE
   Hola amigos.

o
      PEPE     (centro)
Hola amigos. .........

Entonces de las opciones que pusiste me parece más correcta la última sin punto y la segunda.

María

[Edited at 2005-05-01 19:19]


Direct link Reply with quote
 
Deschant
Local time: 19:41
Dos puntos May 1, 2005

Y nunca lo has visto así?

PEPE: Hola, amigos.

Es la primera que se me ha venido a la cabeza y me ha llamado la atención que no la citases... aunque, bueno, tal como tengo la cabeza últimamente, no me extranharía que la confundida fuese yo.

De las otras me quedo con:

PEPE - Hola, amigos.

Aunque también lo he visto como:
PEPE (centrado)
Hola, amigos.

(de esta forma el texto ocupa mucho más espacio)


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Duda acerca de la revisión de una obra de teatro.

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search