WordFast Pro vs. MemoQ
Thread poster: Angel Llacuna

Angel Llacuna  Identity Verified
Spain
Local time: 00:42
English to Spanish
Feb 5

En vuestra experiencia de trabajo con esas dos herramientas, ¿ cuál ha sido más útil para vosotros y por qué ? ¿ tiene alguna ventajas sobre la otra ?

Dispongo de Wordfast Classic, pero no parece ser una herramienta muy solicitada en el mercado laboral. Deseo comprar una segunda herramienta, Wordfast Pro o MemoQ. No deseo trabajar con Trados.


Direct link Reply with quote
 

Octavio Armendariz  Identity Verified
United States
Local time: 15:42
Member (2012)
French to English
+ ...
Ventajas y desventajas de WordFast Pro y MemoQ Feb 5

Ventajas de WordFast Pro

Fácil de utilizar
Base de términos integrada
Posibilidad de importar archivos Trados Studio
Interfaz sencilla e intuitiva

Desvantajas de WordFast Pro
Parte de mercado baja

Yo utilicé WordFast Pro durante dos años; la única razón por la que he cambiado a Trados es que la mayoría de mis clientes utilizan este software.

Ventajas de MemoQ
Base de términos integrada
Posibilidad de importar archivos Trado Studio
Formación gratis en línea
Actualizaciones frecuentes
Mas compatiblidad con otros CAT
MemoQ toma en cuenta e integra las sugerencias de los usuarios
Soporte técnico incluido en el precio de la subscripción

Desventajas de MemoQ
Un poco mas complicado de utilizar
Interfaz un poco mas complicada

He utilizado este software un par de veces pero me parece el equivalente de Trados sin lo complicado de Trados.

Espero que esto te sirva par elegir un software.

Octavio Armendariz


Direct link Reply with quote
 

Alejandro Cavalitto
SITE STAFF
Comparto un link al Software Comparison Tool Feb 5

Hola Angel:

No tengo ninguna opinión propia para sumar a esta discusión, pero quería compartir un link al Software Comparison Tool: https://www.proz.com/software-comparison-tool/cat/cat_tools/ . En esa página, los miembros de ProZ.com han estado registrando reseñas sobre diferentes herramientas para traductores.

Por cierto, puedes comprar tanto MemoQ como Wordfast Pro a un precio descontado a través de las Translator Group Buy (TGB), desde https://www.proz.com/tgb

Espero que estos recursos te sean de ayuda.

Saludos,
Alejandro


Direct link Reply with quote
 

Angel Llacuna  Identity Verified
Spain
Local time: 00:42
English to Spanish
TOPIC STARTER
gracias Alejandro por tu aportación ... Feb 5

Alejandro Cavalitto wrote:

Hola Angel:

No tengo ninguna opinión propia para sumar a esta discusión, pero quería compartir un link al Software Comparison Tool: https://www.proz.com/software-comparison-tool/cat/cat_tools/ . En esa página, los miembros de ProZ.com han estado registrando reseñas sobre diferentes herramientas para traductores.

Por cierto, puedes comprar tanto MemoQ como Wordfast Pro a un precio descontado a través de las Translator Group Buy (TGB), desde https://www.proz.com/tgb

Espero que estos recursos te sean de ayuda.

Saludos,
Alejandro

no soy miembro de pago de Proz. Ya veré si tengo derecho a descuento.


Direct link Reply with quote
 

Angel Llacuna  Identity Verified
Spain
Local time: 00:42
English to Spanish
TOPIC STARTER
gracias Octavio Feb 5

Octavio Armendariz wrote:

Ventajas de WordFast Pro

Fácil de utilizar
Base de términos integrada
Posibilidad de importar archivos Trados Studio
Interfaz sencilla e intuitiva

Desvantajas de WordFast Pro
Parte de mercado baja

Yo utilicé WordFast Pro durante dos años; la única razón por la que he cambiado a Trados es que la mayoría de mis clientes utilizan este software.

Ventajas de MemoQ
Base de términos integrada
Posibilidad de importar archivos Trado Studio
Formación gratis en línea
Actualizaciones frecuentes
Mas compatiblidad con otros CAT
MemoQ toma en cuenta e integra las sugerencias de los usuarios
Soporte técnico incluido en el precio de la subscripción

Desventajas de MemoQ
Un poco mas complicado de utilizar
Interfaz un poco mas complicada

He utilizado este software un par de veces pero me parece el equivalente de Trados sin lo complicado de Trados.

Espero que esto te sirva par elegir un software.

Octavio Armendariz


Interesante comparativa. Creo pues que memoQ es una herramienta más potente que WordFast Pro y con mayor cuota de mercado.
¿ Por qué memoQ no puede sustituir a Trados en las preferencias de las agencias de traducción ?
¿ es por puro inmovilismo ?


[Edited at 2018-02-05 19:57 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Angel Llacuna  Identity Verified
Spain
Local time: 00:42
English to Spanish
TOPIC STARTER
caducidad de oferta Feb 6

Alejandro Cavalitto wrote:

Por cierto, puedes comprar tanto MemoQ como Wordfast Pro a un precio descontado a través de las Translator Group Buy (TGB), desde https://www.proz.com/tgb


Alejandro, parece que la oferta a precio reducido para comprar memoQ caducó el pasado 7 de diciembre


Direct link Reply with quote
 

Alejandro Cavalitto
SITE STAFF
Se publicará una nueva oferta pronto Feb 6

Hola Angel,

Gracias por tu respuesta. Es verdad que la oferta de memoQ en https://www.proz.com/tgb/1136 he expirado, pero puedes sumar tu nombre a la lista de espera para la próxima oferta. Todos los miembros de la lista de espera reciben un mensaje en el instante en que se publique la nueva oferta, para poder sumarse a tiempo. Por cierto, tanto miembros de ProZ.com como no miembros pueden participar en estas ofertas.

Saludos,
Alejandro


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

WordFast Pro vs. MemoQ

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search