Se traducen las abreviaturas de colores en esquemas eléctricos en inglés?
Thread poster: Francisco J. Rodríguez
Apr 6, 2018

Queria saber si en un dibujo con abreviaturas de colores en ingles de un manual se traduccen al español o se dejan en ingles? por ejemplo BLK para negro y si es asi se traduce por el nombre entero del color en español o por la abreviatura del color en español?

Gracias


 

Rossana Triaca  Identity Verified
Uruguay
Local time: 23:59
English to Spanish
No, a menos que haya limitaciones de espacio Apr 8, 2018

La recomendación de estilo más aceptada es la de no usar abreviaciones en textos técnicos y científicos, a excepción de los signos y símbolos, especialmente cuando no son las convencionales. Tiene sentido, porque si no hay consideraciones de espacio de por medio, los acortamientos y las abreviaturas solo ofuscan el texto y muy pocas veces son justificadas.

En tu caso, que no hay una abreviatura usual de «NEGRO», ¿qué usarías que no diera lugar a confusión? Por «NEG.» yo entendería «negativo», por «NE.» pensaría primero en «neutro», y «NEGR.» tiene ya la misma cantidad de caracteres que «NEGRO». Si pasamos a acortamientos o algún extraño acrónimo ilegible la cosa se vuelve aún más confusa (¿«NGR»?).

En suma, personalmente traduciría todos los colores y después en la parte gráfica se puede ajustar el tamaño de fuente si hay problemas de espacio. Si es realmente ineludible tener que abreviar por las limitaciones del esquemático y no se puede ajustar la tipografía, me inclinaría por omitir las mayúsculas y usar abreviaturas porque el punto al menos nos da una idea más clara de que estamos ante una abreviatura, pero en alguna esquina del gráfico donde sí haya espacio incluiría una leyenda chica de qué significa cada una (por ejemplo, «Ne. = Negro, Bl. = Blanco, Am. = Amarillo» etc.).

Una referencia de Trémedica (punto 9.1 en adelante), pero hay muchas fuentes para esta recomendación de esilo: http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n28_revistilo-claros.pdf


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Se traducen las abreviaturas de colores en esquemas eléctricos en inglés?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search