International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Sobre costos de traducción de textos por horas.
Thread poster: Miriam Escobar

Miriam Escobar
Colombia
Local time: 13:48
English to Spanish
Apr 27

Hola a todos, me gustaría saber si han tenido clientes que únicamente solicitan la cotización del trabajo de traducción por horas y no por palabras. Tengo un caso como este, es un cliente grande, pero realmente no logro visualizar el beneficio para él al cobrar por hora o por palabra. ¿Han trabajado bajo este modelo?
¿Cual es el costo por hora?
Muchas gracias,
Miriam


 

Fabio Descalzi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 15:48
Member (2004)
German to Spanish
+ ...
En trabajos especiales Apr 28

Hola, Miriam.
En mi experiencia, los trabajos pagos por hora son aquellos que se entiende poco práctico pagar por palabra. A modo de ejemplo: correcciones en las que se desconoce absolutamente el grado de error (o de horror) que podría haber en la traducción ya hecha.
Otro campo en el que es usual cobrar por hora es en los trabajos de terminología, que suelen ser ricos en tiempo de investigación.
Tal vez ese cliente que mencionas quiera mandar textos extremadamente complejos, y por eso tendrá interés en saber tu tarifa por hora.
Eso sí, ten cuidado: que sean traducciones para realizar "totalmente por tu cuenta", y no dentro de un sitio web en donde te controlen minuto a minuto el trabajo realizado (porque ahí sí que sería "tenerte en la máquina").
Espero haber ayudado con estos comentarios.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Sobre costos de traducción de textos por horas.

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search