Formatos comunes en localización
Thread poster: Guillem Horrach Burkholz

Guillem Horrach Burkholz
Spain
Local time: 21:37
English to Spanish
+ ...
Jun 10, 2018

Estimado traductor:

¿Conoces los formatos de archivo más importantes? ¿Alguna vez has tenido que rechazar un encargo debido al formato en que se te ha entregado?

Mi nombre es Guillem Horrach Burkholz y el siguiente cuestionario forma parte de mi TFM en Traducción y Nuevas tecnologías. Este trabajo repasa 10 de los formatos más comunes en localización (especialmente en localización web). Esta encuesta es confidencial y anónima. Responder toda la encuesta te tomará menos de 10 minutos (las preguntas pueden variar en función de las respuestas elegidas y, por lo tanto, el tiempo de respuesta puede variar ligeramente).

Para acceder a la encuesta, haz clic en el siguiente enlace:

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdLoWByeLRGaZxH7XbJHgeNoQuD5IQEy-9qUrD_tdJnYYDJjQ/viewform?usp=sf_link

Muchas gracias por tu tiempo y tu colaboración.

¡Un saludo!

Guillem


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Formatos comunes en localización

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search