Inglés a español: ayuda a elegir los finalistas del concurso de traducción
Thread poster: Tatiana Dietrich

Tatiana Dietrich
Local time: 08:43
SITE STAFF
Jul 12

tn_183aae4bec95e6a21a655911ee815653_the%20sounds%20of%20silence%20banner%203.jpg

Hola a todos:

Les comento que el concurso de traducción de inglés a español entró en la fase de Calificaciones.

Ahora pueden ayudar a determinar los finalistas calificando entradas en función de la precisión de la traducción y de la calidad de la escritura (pueden calificar tantas como quieran). ¿Qué entradas deberían pasar a la siguiente etapa y cuáles no? ¡Opinen aquí!

Si tienen amigos o colegas que trabajen en este par, también pueden ayudar a asegurar que pase a la ronda de finales invitándolos a calificar entradas.

Saludos,

Tatiana


 

Christophe Delaunay  Identity Verified
Italy
Local time: 13:43
Member (2011)
Spanish to French
+ ...
Hay un forum dedicado al concurso... Jul 12

¿por qué este post no se ha publicado en ello?

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Inglés a español: ayuda a elegir los finalistas del concurso de traducción

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search