Errore Trados (87): Parámetro non corretto
Thread poster: María José Iglesias

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 00:53
Italian to Spanish
+ ...
Jun 6, 2005

Estoy haciendo una revisión con Trados después de una traducción para la que no he tenido problemas. Al llegar a un segmento aparentemente normal, la Borkbench lanza el mensaje de error (87): Parámetro no correcto. Sin embargo no se lo bloque nada y puedo seguir con el trabajo. Quisiera saber de qué se trata porque no me gustaría tener problemas más tarde cuando haga el clean up. ¿Alguien me podría echar una mano? Un millón de gracias y buen trabajo.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Errore Trados (87): Parámetro non corretto

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search