Vocab help needed: conjunto - from a technical text about helicopters
Thread poster: Catharine Parravani

Catharine Parravani  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:47
French to English
+ ...
Dec 16, 2019

Hi all,

I am translating a contract about helicopters and repairing/replacing parts. Please see the part from the source text I am working on below:

'Los requisitos y criterios expuestos en este apartado serán aplicables a repuestos, conjuntos, equipos de apoyo en tierra (AGE), herramientas, utillaje y en general a todos aquellos artículos necesarios para garantizar el apoyo logístico de la Flota XXX.'

I'm really stuck on what 'conjunto' means here. This
... See more
Hi all,

I am translating a contract about helicopters and repairing/replacing parts. Please see the part from the source text I am working on below:

'Los requisitos y criterios expuestos en este apartado serán aplicables a repuestos, conjuntos, equipos de apoyo en tierra (AGE), herramientas, utillaje y en general a todos aquellos artículos necesarios para garantizar el apoyo logístico de la Flota XXX.'

I'm really stuck on what 'conjunto' means here. This is what I have so far:

'The requirements and criteria displayed in this section will be applicable to spare parts, ... , ground support equipment, tools and in general all the necessary items to guarantee logistical support from Fleet XXX.'

The main translations I have found are: combination, group, ensemble, unit, set among others.

Any help would be really appreciated.

Thanks in advance,

Catharine
Collapse


 

Giuliana Maltempo
Argentina
Local time: 08:47
English to Spanish
+ ...
Ask KudoZ Dec 16, 2019

Hi Catharine,

I believe "sets" or "compounds" may fit in that context.

Still, you will get better answers aboit vocabulary if you ask in KudoZ.

Regards


 

Rossana Triaca  Identity Verified
Uruguay
Local time: 08:47
English to Spanish
Kudoz Dec 17, 2019

There's a specific section on the website for terminology questions: https://www.proz.com/ask

That being said, I'd use "assemblies" (I know there's a lot of hose assemblies involved in aerial units' maintenance, and I bet there's other pre-assembled kits and sets too in general).


Jessica Noyes
Jorge Payan
Teresa Borges
Yolanda Broad
MollyRose
 

Catharine Parravani  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:47
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Dec 17, 2019

Hi Rossana,

Thank you for letting me know about the other section for terminology, that's really helpful.

Thank you also for your thoughts on the term - I like it!

Gracias y saludos,

Catharine


 

Catharine Parravani  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:47
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Dec 17, 2019

Thanks Giuliana!

 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 12:47
Spanish to English
+ ...
4 pies al gato Dec 18, 2019

It appears that my response to the kudoz query was insufficient for your needs. However, whether you call it an assembly/kit/set, it is what it is. Unless there is a more specific term in the source text, that is all we have to work with.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Vocab help needed: conjunto - from a technical text about helicopters

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search