Tarifas Alemán-Español por línea
Thread poster: Francisco Mar Rubio
Francisco Mar Rubio  Identity Verified
Switzerland
Local time: 16:39
English to Spanish
+ ...
Jul 6, 2005

Hola gente:

¿qué os parece una tarifa de 0,7 Euros por Zeile para una agencia alemana? ¿Me estoy pasando? ¿Debería pedir menos?
Yo calculo más o menos 9 palabras por línea (ya sé que hay programas informáticos que lo calculan).
Gracias


Direct link Reply with quote
 
Gabi
Local time: 16:39
German to Spanish
+ ...
0,77 Jul 6, 2005

Hola Francisco:

Como orientación, 0,77 por línea de 55 pulsaciones es mi base para agencias.




[Edited at 2005-07-06 10:38]


Direct link Reply with quote
 
Francisco Mar Rubio  Identity Verified
Switzerland
Local time: 16:39
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Y de 55 caracteres Jul 8, 2005

Gracias Gabi:

¿y de 55 caracteres?

Francisco

Gabi wrote:

Hola Francisco:

Como orientación, 0,77 por línea de 55 pulsaciones es mi base para agencias.




[Edited at 2005-07-06 10:38]


Direct link Reply with quote
 
xxxSaifa
Local time: 16:39
German to French
+ ...
Tarifa normal Jul 8, 2005

mar_rubio wrote:

¿Debería pedir menos?


No. Traduczo del español al alemán, no al revés, pero no será tan diferente. Entre 0,70 y 0,80 por línea (55) es una tarifa normal para agencias alemanas (claro, algunas no quieren darte más de 0,50 - 0,55 por línea, en estos casos no vale la pena)...

Puedes pedir un poco más si se trata de un encargo urgente o de fin de semana.

¡Suerte!

Chademu

[Edited at 2005-07-08 10:32]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tarifas Alemán-Español por línea

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search