Diccionario técnico inglés>español
Thread poster: Estefanía González

Estefanía González  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:40
Member
English to Spanish
+ ...
Jul 18, 2005

Hola a tod@s!


Sabéis si el Routledge Spanish Technical Dictionary es bueno?

Tenéis otra recomendación en la manga?

Saludos y muchas gracias!

Estefanía


 

Graciela Carlyle  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:40
English to Spanish
+ ...
el Collazo es mi biblia :o) Jul 18, 2005

Hola Estefanía,

Yo tengo el Collazo y es excelente.
El nombre completo es "Diccionario Enciclopédico de Términos Técnicos", de Javier Collazo, Ed. McGraw Hill.
Son dos tomos Inglés-Español y un tomo Español-Inglés.

Saludos,
Grace.


 

Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 09:40
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Routledge Jul 18, 2005

Hola, Estefanía.

Tengo el Routledge y aunque no es tan completo como el de Collazo, me resulta bueno. Pero Collazo es Collazoicon_wink.gif

Suerte.

Andrea


 

María Alejandra Funes
Local time: 09:40
English to Spanish
+ ...
Adhiero Jul 18, 2005

Collazo es muy bueno. Obvio que no está todo, pero es bastante completo.

¡Suerte!

ALEicon_smile.gif


 

espurna
Spain
Local time: 14:40
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
La Biblia naranja Jul 18, 2005

Sin duda el Collazo está bastante bien (aunque el que yo tengo sea un poco viejo), pero personalmente prefiero con mucho la "Biblia naranja", también llamada "Diccionario Politécnico de las Lenguas Española e Inglesa" de F. Beigbeder Atienza y editado por Díaz de Santos.
También en dos volúmenes (uno en cada sentido) que según la temporada pueden adquirirse por separado o sólo juntos.


 

xxxtazdog
Spain
Local time: 14:40
Spanish to English
+ ...
cuidado con el de Beigbeder Jul 19, 2005

Tengo la versión reducida (un solo tomo) del Diccionaro Técnico de Beigbeder (Díaz de Santos) y es, sin duda, el peor de todos los diccionarios que tengo (y no fue nada barato). Casi ni lo miro ya, dado que no me suele servir de nada. No conozco la versión de dos tomos, pero te recomiendo que evites ésta que tengo yo.

 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 14:40
German to Spanish
Es bueno Jul 19, 2005

Estefanía González wrote:

Hola a tod@s!


Sabéis si el Routledge Spanish Technical Dictionary es bueno?

Tenéis otra recomendación en la manga?

Saludos y muchas gracias!

Estefanía




Me refiero a la versión "electrónica"

La posibilidad de utilizar wildcards vale más que mil dics en papel.

Chau

Saluods desde la costa granaína, tenemos 27°...de mínima!

[Edited at 2005-07-19 15:59]


 

Dan Marasescu  Identity Verified
Romania
Local time: 14:40
Member (2003)
English to Romanian
+ ...
Diccionario técnico español - inglés - version electrónica Jul 19, 2005

Me aprovecho de esta discusión para preguntaros cuál es el mejor diccionario técnico español - inglés en formato electrónico y dónde se puede comprar.

Gracias,
Dan

[Edited at 2005-07-19 12:35]


 

Valentina_D  Identity Verified
Local time: 14:40
English to Italian
+ ...
muy útil Jul 19, 2005

Dan Marasescu wrote:

Me aprovecho de esta discusión para preguntaros cuál es el mejor diccionario técnico español - inglés en formato electrónico y dónde se puede comprar.

Gracias,
Dan

[Edited at 2005-07-19 12:35]


Gracias Dan,

Yo también estoy interesada, porque en la combinación español-italiano no hay muchos diccionarios buenos y encontrar uno español-inglés (formato electrónico)sería muy útil para mí.
Quizás alguien pueda ayudarnos.

Un saludo a todos,
Valentina


 

Estefanía González  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:40
Member
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias Aug 2, 2005

Hola a tod@s!

Muchas gracias por vuestras respuestas, me habéis aclarado mucho las cosas a la hora de adquirir un diccionario.

Un abrazo.

Una recién vuelta de vacaciones de Alicante.


 

Julio Torres
Mexico
English to Spanish
+ ...
Sobre el Beigbeder Aug 3, 2005

Cindy Chadd wrote:

Tengo la versión reducida (un solo tomo) del Diccionaro Técnico de Beigbeder (Díaz de Santos) y es, sin duda, el peor de todos los diccionarios que tengo (y no fue nada barato). Casi ni lo miro ya, dado que no me suele servir de nada. No conozco la versión de dos tomos, pero te recomiendo que evites ésta que tengo yo.


Conozco las dos versiones. Concuerdo en que la versión reducida tiene poco que aportar, tal vez es demasiado reducida. Pero la versión en dos libros (tengo Inglés-Español) es excelente.


 

Pamela Cruz  Identity Verified
Chile
Local time: 08:40
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Otras dos cartitas ... Aug 4, 2005

Hola Estefanía,

Concuerdo plenamente con lo dicho sobre el Dicc Collazo. También te recomiendo otros dos diccionarios, no tan inmensos, pero que son un buen complemento:

Diccionario para Ingenieros ENSP
Luis A. Robb
Editorial CECSA
2a Edición, 1997
ISBN 968-26-1118-0

Diccionario técnico EN>SP
Rafael García Díaz
Editorial Limusa
1a edición, 1983
ISBN 968-18-1561-0

De este último parece que también hay una versión del año 1998, pero no la conozco. En todo caso, la que te menciono es bastante útil pese a lo antigua.

Espero te sirvan

Chau!

Pamela


 

Andrés Martínez  Identity Verified
Spain
Local time: 14:40
English to Spanish
+ ...
Beigberder Atienza Aug 5, 2005

Concuerdo plenamente con la opinión de Julio Arturo sobre el Diccionario Técnico de Beigberder Atienza.
La versión abreviada realmente no es muy buena, la he consultado y es quizás, como dice Julio Arturo, demasiado breve. Pero la versión completa en dos tomos (de la que yo tengo el tomo Inglés-Español) es excelente, enciclopédica por el número de términos que incluye (340.000 en la segunda edición de 1997) y no sólo útil en el lenguaje estrictamente técnico, también incluye muchos términos científicos. En mi opinión el principal inconveniente es su precio, pero es sin duda una buena inversión.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Diccionario técnico inglés>español

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search