GlossPost: Comparative CyberLexicon (eng > esl)
Thread poster: Marcela Greco Laniella

Marcela Greco Laniella  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:20
Spanish
+ ...
Aug 19, 2005

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: amatista

Title: Comparative CyberLexicon

Source language(s): eng

Target language(s): esl

Source: FUNDACIÓN TELEFONICA

Keywords: ENGLISH-SPANISH/ CYBER LEXICON


Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ENGLISH-SPANISH COMPARATIVE CYBER LEXICON

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


URL: http://www.telefonica.es/fat/elex.html

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/5570


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Comparative CyberLexicon (eng > esl)

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search