Worfast: Qué es "alignment" de documentos
Thread poster: Pablo Mayen

Pablo Mayen  Identity Verified
Mexico
Local time: 00:03
English to Spanish
+ ...
Aug 30, 2005

Hola Prozianos:

Estoy tratando de avanzar un poco más en el uso de Wordfast. Alguen podría explicarme por favor qué es la función de "alignment"?

Agradezco infinitamente su apoyo.

PIMO


 

Cristóbal del Río Faura  Identity Verified
Spain
Local time: 07:03
English to Spanish
+ ...
Alinear documentos Aug 30, 2005

Hola Pablo:

No utilizo Wordfast y no puedo darte detalles concretos de dicho programa, pero el principio es el mismo para todos los programas de TAO.

Básicamente, la función de alineación crea una memoria de traducción a partir de un documento ya traducido, es decir, el documento original por un lado y el documento traducido por otro. Para ello divide ambos documentos en segmentos y a cada segmento del original le asocia el segmento correspondiente de la traducción. El objeto de la función es aprovechar traducciones ya hechas (o textos paralelos) para crear o ampliar memorias de traducción.

Saludos,
Cr


 

Arthur Allmendinger  Identity Verified
Germany
Local time: 07:03
English to German
+ ...
Hola Pablo! Aug 31, 2005

Pablo Mayen wrote:

Hola Prozianos:

Estoy tratando de avanzar un poco más en el uso de Wordfast. Alguen podría explicarme por favor qué es la función de "alignment"?

Agradezco infinitamente su apoyo.

PIMO


Hi Pablo,

If you have a Word-Document in Spanish and an English translation of this document you can create a TM (translation memory) from these documents. When you align two documents you get a table with TU (translation units- usually sentences) in two columns, in Spanish and English. After editing the TUs in the table you can create a TM.


 

Arthur Allmendinger  Identity Verified
Germany
Local time: 07:03
English to German
+ ...
Hola Cristobal! Aug 31, 2005

Cristóbal del Río Faura wrote:

Hola Pablo:

No utilizo Wordfast y no puedo darte detalles concretos de dicho programa, pero el principio es el mismo para todos los programas de TAO.

...El objeto de la función es aprovechar traducciones ya hechas (o textos paralelos) para crear o ampliar memorias de traducción.



Yes, this works in WordFast in the same way.


 

Pablo Mayen  Identity Verified
Mexico
Local time: 00:03
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you both! Aug 31, 2005

I guess I'll start with some sample documents to see the end results.

A 1,000+ thanks.

Pablo


 

Arthur Allmendinger  Identity Verified
Germany
Local time: 07:03
English to German
+ ...
Try the tutorial, Pablo! Aug 31, 2005

Pablo Mayen wrote:

I guess I'll start with some sample documents to see the end results.



There is a good downloadable tutorial on the site of
WordFast.

http://www.champollion.net/

This tutorial helped me a lot.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Worfast: Qué es "alignment" de documentos

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search