¿Es necesario apostillar nuestras traducciones juradas para que sean válidas en la UE?
Thread poster: Elena Miguel

Elena Miguel  Identity Verified
Spain
Local time: 21:41
English to Spanish
+ ...
Aug 31, 2005

Bueno, la pregunta lo resume todo. Un cliente al que le hice una traducción jurada al francés hace semanas me ha dicho que al irla a presentar en la instancia competente (Bélgica), le piden que esté apostillada.
Se trataba de unos antecedentes penales con su correspondiente apostilla (todos ellos en español) y la traducción incluia tanto los penales como la apostilla traducida y jurada.
¡Gracias!


Direct link Reply with quote
 

Williamson  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:41
Flemish to English
+ ...
Enlace Aug 31, 2005

Un enlace que puede ser útil :

www.renaca.ch/apostille-sp.html

o buscar : Convención de la Haya de 1961 firmado también por Bélgica. Normalmente un "apostille" de España tendría que ser válido en los cortes belgas.


[Edited at 2005-08-31 19:23]


Direct link Reply with quote
 
Jan Pohl
Spain
Local time: 21:41
Spanish to German
+ ...
Estoy en lo mismo Aug 31, 2005

Justamente ahora estoy en lo mismo. Hago desde hace casi 3 años traducciones juradas que van a Alemaina, Austria y Suiza y nunca me han pedido ninguna Apostiila. Eso sí, he traducido muchas que estaban en los documentos originales.

Pero ahora ha venido un cliente que dice necesitar una Apostilla de mi traducción para Austria. En principio, no me importa. Hay que ir con la traducción al Notario para que compulse tu firma en la misma traducción jurada y después mi cliente irá al Colegio Notarial donde ponen la Apostilla en la traducción.

Lo que pasa es que el cliente tiene que pagar el tiempo que pierdo yendo al Notario y la compulsa y la Apostilla las paga él también.

Saludos,
Jan


Direct link Reply with quote
 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 21:41
Italian to Spanish
+ ...
No es necesario. Aug 31, 2005

Por lo que yo sé ya no es necesario apostillar una traducción jurada si ésta va a ser utilizada en el ámbito de la Unión Europea. Por el contrario deberán ser apostilladas las traducciones que partan de la UE hacia otros países extracomunitarios. Por lo menos esa es la información que me dieron hace un par de meses (yo trabajo en Italia).

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Es necesario apostillar nuestras traducciones juradas para que sean válidas en la UE?

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search