Multifrancophone: renacimiento
Thread poster: xxxSaifa
xxxSaifa
Local time: 14:06
German to French
+ ...
Sep 8, 2005

¡Hola a los amigos que hablan, leen o se interesan por el francés!

¡Sólo algunas palabras para anunciar que el sitio Multifrancophone ha renacido de sus cenizas, con una nueva interfaz integrada en un portal!

Multifrancophone, que es una iniciativa del traductor canadiense proziano Alain Côté, ya nació en septiembre de 2004, pero tuvimos "crashs" sucesivos, y el otro día perdimos todos nuestros datos al cambiar de proveedor.

Así que empezamos otra vez desde cero, lo que resulta triste para los miembros antiguos, pero por otra parte da a todos los nuevos interesados la oportunidad inscribirse y integrarse ahora :

http://www.quebec-japon.com/smf/

Multifrancophone es gratuito y no es comercial. Quiere decir: no se caza puntos, no se encuentra clientes, parece mucho más un patio de recreo donde encontramos amigos con los cuales compartimos lo bueno y lo malo de nuestra profesión. Se ayuda, se ríe (muuucho), se habla de temas más serios… todo ello en francés.

N.B.: No hace falta tener francés como lengua materna para participar, sólo hay que entender el idioma. Y ¡la lectura de los foros está facilitada por la integración de un diccionario multilingüe (usarlo resulta muy fácil: cliquear 2 veces en la palabra que vds buscan, ¡y ya aparece la traducción!)!

¡Hasta pronto!

Chademu


[Edited at 2005-09-08 12:58]


Direct link Reply with quote
 
xxxSaifa
Local time: 14:06
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Rincón hispanohablante Sep 9, 2005

¡Hola todos!

A título experimental, hemos añadido un rincón hispanohablante al portal Multifrancophone, donde uno puede preguntar, compartir experiencias o charlar en castellano.

Chademu

[Edited at 2005-09-09 08:17]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Multifrancophone: renacimiento

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search