Off topic: Palabraeimagen (Alaniz/de Miguel)
Thread poster: Aurora Humarán
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 09:03
English to Spanish
+ ...
Oct 5, 2005



Soledad

Le fui a quitar el hilo rojo que tenía sobre el hombro, como una culebrita. Sonrió y puso la mano para recogerlo de la mía. Muchas gracias, me dijo, muy amable, de dónde es usted. Y comenzamos una conversación entretenida, llena de vericuetos y anécdotas exóticas, porque los dos habíamos viajado y sufrido mucho. Me despedí al rato, prometiendo saludarle la próxima vez que le viera, y si se terciaba tomarnos un café mientras continuábamos charlando.
No sé qué me movió a volver la cabeza, tan sólo unos pasos más allá. Se estaba colocando de nuevo, cuidadosamente, el hilo rojo sobre el hombro, sin duda para intentar capturar otra víctima que llenara durante unos minutos el amplio pozo de su soledad.


Oggui Alaniz dibuja un posible cuento.
Pedro de Miguel pinta el cuadro más temido.


Direct link Reply with quote
 
gabotrad  Identity Verified
Uruguay
Local time: 09:03
English to Spanish
+ ...
muy bueno Oct 5, 2005

simplemente eso...

Direct link Reply with quote
 
xxxMamie  Identity Verified
Spain
Local time: 12:03
French to Spanish
+ ...
¡ Que bonito Au ! Oct 5, 2005

De verdad me ha impactado. Cuantas veces nos hemos sentido como esa persona?.....

Precioso.Siempre me sorprendes pero esta vez....Me has emocionado...

Felicitaciones!

Un besazo

Cristina.


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 09:03
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Desolación Oct 5, 2005

Mamie wrote:

De verdad me ha impactado. Cuantas veces nos hemos sentido como esa persona?.....

Cristina.


Demasiadas veces... Y cada cual sabrá de qué 'hilo rojo' se sirve para seguir adelante.

au


Direct link Reply with quote
 
Atenea Acevedo  Identity Verified
Local time: 06:03
English to Spanish
+ ...
... Oct 5, 2005

¡AAAAAAAAAAyyyyy!

Mira que me asomo unos minutos para cambiar de aires y contexto (esta traducción me está agotando...), y me encuentro que ente golpe de mazo en el corazón.

¡Gracias!
A.


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 09:03
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
¡Gracias... Oct 5, 2005

a ustedes tres por apreciarlo!

Gabriel: FIRST POSTING! ¡guau! Esperamos verte más seguido por el Foro Español.

Au

[Edited at 2005-10-05 21:15]


Direct link Reply with quote
 

De la Vera Cruz
Argentina
Local time: 09:03
English to Spanish
Hermoso Oct 5, 2005

¿Cuánta gente habrá por ahí paliando la soledad de quién sabe qué forma? ¡Cómo debe doler la soledad involuntaria!
Verónica


Direct link Reply with quote
 
Atenea Acevedo  Identity Verified
Local time: 06:03
English to Spanish
+ ...
Más aún... Oct 6, 2005

¿cuántas veces paliamos la soledad de alguien sin percatarnos de ello? He ahí uno de los muchos valores de una sonrisa, de la cordialidad, de la empatía... aunque sólo haya un instante de intersección entre nuestros ires y venires y los de ese alguien

Atenea


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Palabraeimagen (Alaniz/de Miguel)

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search