adaptación de transcripción fonética
Thread poster: Susana Galilea

Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 16:44
English to Spanish
+ ...
Oct 27, 2005

En un documento aparece la palabra "hola" en una variedad de idiomas, y junto a cada término se ofrece su transcripción fonética en inglés. ¿Sabría alguien aconsejarme sobre cómo adaptar la fonética para que se corresponda con la pronunciación española? ¿Sabrían de algún documento de referencia para facilitar mi tarea? En realidad la mayoría de los términos son obvios (por ejemplo, "aloha" o "shalom") y no creo que haga falta precisarse su pronunciación. Pero hay otros como "Zdravstvuite" que van a traer complicaciones...

Agradeceré toda sugerencia.

Susana

[Edited at 2005-10-27 14:29]


 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 23:44
German to Spanish
No sé si esto ayuda Oct 27, 2005

Pero normalmente los diccionarios, al menos los grandes, suelen tener en el prólogo una explicación de los signos fonéticos, tal vez te sirva de orientación.
El que yo tengo de ES>DE (Slaby) viene con una buena explicación. El problema es que primero tienes que saber cómo se pronuncia en cada idioma la palabra en cuestión.

Saludos


 

Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 16:44
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
diccionarios Oct 27, 2005

Toledo wrote:
El problema es que primero tienes que saber cómo se pronuncia en cada idioma la palabra en cuestión.



Eso lo tendré que deducir a partir de la pronunciación que se indica en inglés, por eso me parece una tarea de adaptación. En el Larousse EN > ES aparece la transcripción fonética junto a las palabras en inglés, pero no se indica para las palabras en españolicon_confused.gif

Miraré a ver si explican algo al respecto en el prólogo, gracias por la sugerencia.

S.G.

[Edited at 2005-10-27 14:30]


 

GemaBCN
Spain
Local time: 23:44
English to Spanish
+ ...
Una idea Nov 4, 2005

No sé si te servirá de ayuda, pero en algunos manuales de estilo periodísticos (estoy pensando en el de la Agencia EFE por ejemplo) hay ejemplos de transcripción fonética de palabras extranjeras a partir de como se escriben (no del alfabeto fonético internacional). Sólo es una idea, espero que te sirva de ayuda.

Susana Galilea wrote:

Toledo wrote:
El problema es que primero tienes que saber cómo se pronuncia en cada idioma la palabra en cuestión.



Eso lo tendré que deducir a partir de la pronunciación que se indica en inglés, por eso me parece una tarea de adaptación. En el Larousse EN > ES aparece la transcripción fonética junto a las palabras en inglés, pero no se indica para las palabras en españolicon_confused.gif

Miraré a ver si explican algo al respecto en el prólogo, gracias por la sugerencia.

S.G.

[Edited at 2005-10-27 14:30]


 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 18:44
Member
English to Spanish
+ ...
Te ofrezco mi ayuda Nov 5, 2005

Hola Susana,

Manejo bastante bien el International Phonetic Alphabet. Sin embargo creo que en USA no usan ese sistema.

Merriam Webster 'spärk
English Pronouncing Dictionary: 'spa:k

Durante muchos años enseñé Fonética en la universidad, así que te puedo dar una mano pero tendrías que averiguar cómo se pronuncia Zdravstvuite, tal vez un traductor que haga el par ruso-español?



Haydee (aka she2tango)


 

Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 16:44
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias a todos Nov 5, 2005

Gracias a todos por las sugerencias. Me las arreglé por esta vez, pero tendré en cuenta sus consejos para ocasiones futuras.

Un abrazo,

S.G.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

adaptación de transcripción fonética

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search