Off topic: Bienvenida, Anamar
Thread poster: Clarisa Moraña
Clarisa Moraña
Clarisa Moraña  Identity Verified
United States
Local time: 06:01
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Nov 10, 2005

Queridos amigos

Luego de insistir un montón, logré convencer a mi amiga y colega venezolana Anamar González que se anote en Proz. ¡Dura de convencer, mi amiga! Pero sé que éste es un hermoso lugar para que ella pertenezca y estoy segura que pronto se sentirá en su casa gracias a todos ustedes.

Estudiamos juntas en la Universidad Central de Venezuela y, les juro, les juro, era de las mejores y más inteligentes y más rápidas y más cultas y buena gente y todo es
... See more
Queridos amigos

Luego de insistir un montón, logré convencer a mi amiga y colega venezolana Anamar González que se anote en Proz. ¡Dura de convencer, mi amiga! Pero sé que éste es un hermoso lugar para que ella pertenezca y estoy segura que pronto se sentirá en su casa gracias a todos ustedes.

Estudiamos juntas en la Universidad Central de Venezuela y, les juro, les juro, era de las mejores y más inteligentes y más rápidas y más cultas y buena gente y todo eso... Seguro que hará buenas migas con los amantes de la literatura y con aquellos que consideran la traducción una pasión.

¿Me ayudan a que se sienta como en casa?

¡BIENVENIDA, ANAMAR!

Clarisa

[Edited at 2005-11-10 17:19]
Collapse


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 07:01
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Bienvenida, Anamar Nov 10, 2005

¿Dónde estás ahora? ¿En Venezuela?

Clarisa, yo sé lo que es eso, uno quiere compartir con los amigos, traerlos adonde nos sentimos bien o que prueben lo que tanto nos gusta y no logramos o nos cuesta mucho comunicar ese entusiasmo. A mí me pasa con Skype y con Proz.com, son las cosas que trato de compartir con todos, ¡pero de repente hay que dar más argumentos que vendedor!

Un beso de bienvenida Anamar, ya ir descubriendo todo lo que se ofrece por aquí
... See more
¿Dónde estás ahora? ¿En Venezuela?

Clarisa, yo sé lo que es eso, uno quiere compartir con los amigos, traerlos adonde nos sentimos bien o que prueben lo que tanto nos gusta y no logramos o nos cuesta mucho comunicar ese entusiasmo. A mí me pasa con Skype y con Proz.com, son las cosas que trato de compartir con todos, ¡pero de repente hay que dar más argumentos que vendedor!

Un beso de bienvenida Anamar, ya ir descubriendo todo lo que se ofrece por aquí

Claudia
Collapse


 
Saifa (X)
Saifa (X)
Local time: 13:01
German to French
+ ...
¡Bienveniiiida! Nov 10, 2005

¡Verás que no te arrepentirás de haberte apuntado en nuestro barco!

Acá siempre encontrarás alguién para ayudarte cuando lo necesitas, alguién para compartir las experiencias buenas y menos buenas de nuestra profesión, y alguién con quién divertirte después de las horas de labor.

¿Dónde vives?, ¿con qué lenguas trabajas?, ¿te gustan los perros?, ¿y las arañas?

Un beso grande

Chademu


 
Patricia Torres
Patricia Torres  Identity Verified
Venezuela
Local time: 07:01
English to Spanish
¡Hola, Anamar! Nov 10, 2005

Un beso de bienvenida Anamar, ya ir descubriendo todo lo que se ofrece por aquí


¡Ya verás, Anamar, cómo son de generosos y cordiales los traductores en el ciberespacio! ¡Y cómo es de fácil olvidar aquello del aislamiento cuando uno está sólo, frente a la PC, pero navegando por internet!

Un abrazo desde Caracas,

Patricia


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:01
English to Spanish
+ ...
Hola, Anamar Nov 10, 2005

¡Bienvenida!

Estoy segura de que si sos amigota de Clarisa, serás una tipa muy chévere. (Por aquello de la propiedad transitiva)

Un abrazo desde Buenos Aires.

Au


 
Nora Escoms
Nora Escoms  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:01
English to Spanish
+ ...
Hola, Anamar Nov 10, 2005

Bienvenida, y preparate para hacerte prozadicta!!

Saludos
Nora


 
Ana Boadla
Ana Boadla
Local time: 13:01
English to Spanish
+ ...
¡¡¡Bienvenida a bordo!!! Nov 10, 2005

Te garantizo que no te vas a arrepentir. Yo veo Proz como esa cafetería a la que te gusta ir para encontrarte con la gente que conoces y que te conoce. Lugar donde tomas café y charlas al comenzar o acabar el día de trabajo, en el que sueltas los demonios o los ángeles que llevas dentro, según el día... pero sobre todo, donde todos hablamos el mismo idioma (ya sea en el foro español, alemán o inglés).

Un abrazo desde Granada.

ANA LAURA


 
Andrea Ali
Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:01
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
¡Bienvenida, Anamar! Nov 11, 2005

Además del amor por la profesión, acá tenemos de todo, ¡como en botica!

No te vas a arrepentir, excepto por la adicción que crea Proz. Como ya se dijo muchas veces, la traducción se divide en antes y después de Proz.

¡Bienvenida a bordo!

Andrea

[Edited at 2005-11-11 13:07]


 
Ana Gonzalez
Ana Gonzalez
Local time: 07:01
Italian to Spanish
+ ...
¡GRACIAS! Nov 11, 2005

Primero que nada, un hola inmenso y ¡MUCHAS GRACIAS A TODOS!
De entrada se nota que tendré unos compañeros muy amables, que no tardarán en hacerme sentir como en casa con sus cálidas palabras de bienvenida y con su montón de preguntas. Son tan curiosos como yo y eso me encanta. Ahora trataré de contestar uno por uno.

Clarisa: Querida amiga, te agradezco por haber insistido tanto y por haberme convencido de registrarme en esta comunidad de traductores. ¿De veras fue ta
... See more
Primero que nada, un hola inmenso y ¡MUCHAS GRACIAS A TODOS!
De entrada se nota que tendré unos compañeros muy amables, que no tardarán en hacerme sentir como en casa con sus cálidas palabras de bienvenida y con su montón de preguntas. Son tan curiosos como yo y eso me encanta. Ahora trataré de contestar uno por uno.

Clarisa: Querida amiga, te agradezco por haber insistido tanto y por haberme convencido de registrarme en esta comunidad de traductores. ¿De veras fue tan difícil persuadirme? Tu hermoso mensaje de bienvenida me hizo llorar (lo cual demuestra que soy muy dura de cabeza, pero no de corazón).
Claudia: Estoy en Venezuela. Soy venezolana y vivo en esto que desde la época de Colón llaman "Tierra de Gracia".
Chademu: Habito en una ciudad 100km al oeste de Caracas, en realidad es un pueblo grande con semáforos y se llama Maracay. Mi casa queda al lado de un parque nacional, una hermosa selva tropical nublada de clima muy agradable. Trabajo con inglés, italiano y español. Sí, me gustan los perros, las arañas no tanto. Sin embargo, mi adoración son los gatos.
Patty: Otro beso para ti. Me alegra saber que la persona con quien compartí toda la carrera también está por aquí.
Aurora: Efectivamente soy "amigota" de Clarisa y me hace mucha falta. Estudiamos juntas en la Escuela de Idiomas de la Universidad Central de Venezuela y compartimos un montón de gustos, vivencias y viajes.
Nora: Estaré preparada. Creo que siempre será mejor volverse "Prozadicta" que adicta al Prozac.
Ana Laura: Entonces seremos compañeras de barco y de cafetería. Otro beso para ti.
Andrea: Sí, noto ese gran amor por la profesión e imagino que al igual que en la vida "real", en una comunidad virtual habrá de todo.

Poco a poco nos iremos conociendo y descubriendo. Sepan que aquí tienen a una colega dispuesta a ayudarlos en lo que necesiten y a una persona que cree en la amistad a prueba de tiempo y distancia. Besos
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Bienvenida, Anamar






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »