Publicaciones que utilizan el masculino genérico
Thread poster: Ana Boadla

Ana Boadla
Local time: 05:08
English to Spanish
+ ...
Nov 15, 2005

Estoy corrigiendo textos para una publicación. Los editores me piden que les redacte una nota aclaratoria en la que explique y justifique la utilización del masculino genérico en dichos textos.

¿Existe alguna nota institucionalizada para esta cuestión?

Si es así, ¿podríais enviármela o indicarme dónde encontrarla?

Muchas gracias.

Ana Laura


Direct link Reply with quote
 
hecdan
Local time: 00:08
English to Spanish
¿Ya buscaste en la página de la RAE? Nov 15, 2005

.

Direct link Reply with quote
 

Ana Boadla
Local time: 05:08
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
La verdad es que no he encontrado nada todavía Nov 15, 2005

hecdan wrote:

.


Gracias, hecdan.


Direct link Reply with quote
 
Rosa Maria Duenas Rios  Identity Verified
Local time: 23:08
Un ejemplo que puedes adaptar según convenga... Nov 15, 2005

Esto es lo que yo he usado alguna vez:

"En el libro se utiliza el género masculino con el fin de facilitar la lectura; no obstante, los términos masculinos incluyen tanto a los hombres como a las mujeres que forman parte de los grupos referidos."

Estas son otras que encontré:

"El género masculino se utiliza para aligerar el texto y debe interpretarse en su sentido genérico."

"El género masculino se utiliza sin discriminación alguna y únicamente con el fin de no recargar el texto."

"El género masculino se utiliza para designar mujeres y hombres, sin discriminación y con el único objetivo de acortar el texto."

¡Espero ayude!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Publicaciones que utilizan el masculino genérico

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search