Off topic: Revista Puntoycoma (Bol. de Unidades Españolas de Traducción de la C.E.)
Thread poster: Aurora Humarán
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 00:03
English to Spanish
+ ...
Nov 26, 2005

Hola, Colegas.

Salió el N.º 93 de la revista Puntoycoma (el que no la descarga se embroma)) (Más seriedad, Au, que se trata del Boletín de las Unidades Españolas de Traducción de la Comisión Europea).


CABOS SUELTOS:
*Acoso
*Variación geográfica de la terminología en español (I) - Waste: residuos y desechos

COLABORACIONES:
*Pobreza y trabajo: las making work pay policies
*Verbos performativos


Lo pueden descargar desde este enlace:
http://europa.eu.int/comm/translation/bulletins/puntoycoma/numeros.html

Gracias, Claudia

[Edited at 2005-11-26 23:37]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Revista Puntoycoma (Bol. de Unidades Españolas de Traducción de la C.E.)

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search