Congreso en Xalapa, Méx., 3-5 oct. de 2002
Thread poster: GoodWords

GoodWords  Identity Verified
Mexico
Local time: 00:33
Spanish to English
+ ...
Jul 25, 2002

http://www.uv.mx/eventos/jeronimianas/espanol/JORTRA.HTM



Según el anuncio que me enviaron,



\"El tema principal de las jornadas es La traducción en los medios (subtitulación y doblaje, localización de software y de páginas de internet, traducción de videojuegos, etc). Los temas adicionales son: traducción literaria, traducción especializada, terminología, didáctica de la traducción e interpretación.\"


Direct link Reply with quote
 

Valeria Verona  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:33
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
:-( Jul 25, 2002

Hola, GoodWords!

Cómo me gustaría tener dinero para ir... ahhhhhhh...

Saludos desde Buenos Aires,

Vale


Direct link Reply with quote
 

Cecilia Coopman, M.A. in Translation  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:33
English to Spanish
+ ...
Any e-mail address to ask for more info Jul 25, 2002

Hi,



I would be interested in knowing more about it. Unfortunately, I can\'t find more info or e-mail address in the web site (there is one just for hotel reservations). Do you know whom I can contact for further info?



Thanks again


Direct link Reply with quote
 

GoodWords  Identity Verified
Mexico
Local time: 00:33
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Drop me a line... Jul 27, 2002

Quote:


On 2002-07-25 19:44, Centos wrote:

Hi,



I would be interested in knowing more about it. Unfortunately, I can\'t find more info or e-mail address in the web site (there is one just for hotel reservations). Do you know whom I can contact for further info?



Thanks again





Answered by direct e-mail. Anyone else who would like to know, please send me an e-mail.



GW

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Congreso en Xalapa, Méx., 3-5 oct. de 2002

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search