Modelo 110: pregunta fácil, (pero urgente)
Thread poster: Timothy Barton

Timothy Barton
Local time: 15:04
French to English
+ ...
Jan 19, 2006

¿El lugar para declarar el pago de trabajos que he subcontractado y para
los cuales he hecho retenciones es la línea de Rendiments del treball -
Rendiments dineraris (caselles 01, 02 i 03)?

¿O es rendimientos de actividad económica y/o renimientos en especie?


Direct link Reply with quote
 

cello  Identity Verified
Local time: 15:04
Spanish to English
+ ...
en mi 110... Jan 19, 2006

Sólo aparece información en la sección II Rendimientos de Actividades económicas, en la línea rendimientos dinerarios, casillas 07,08 y 09. (luego, por supuesto en las secciones V etc)
Lo rellenó la gestora así que me fio
Espero que te aydue -
Linda


Direct link Reply with quote
 
Jan Pohl
Spain
Local time: 15:04
Spanish to German
+ ...
Coincido con Linda Jan 19, 2006

Coincido con Linda. Mi 110 está igual (casillas 7, 8 y 9).

Jan


Direct link Reply with quote
 

Timothy Barton
Local time: 15:04
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Tenéis razón Jan 19, 2006

Tenía una guiá para rellenar el 190 (equivalente anual del 110 trimestrial), y efectivamente lo que dice para declarar es retenciones dinerarias de la clave G (actvidades económicas). Muchas gracias. Ahora solo me queda resolver las amortizaciones

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Modelo 110: pregunta fácil, (pero urgente)

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search