Off topic: Un recreo con el casi proziano Alejandro Dolina
Thread poster: Aurora Humarán
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:21
English to Spanish
+ ...
Feb 4, 2006



Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:21
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Minimísimo glosario for if the flies Feb 4, 2006

Aurora Humarán wrote:

- ¿Qué empujás?



Los argentimos solemos omitir el 'por' en este tipo de oraciones. ¿Qué te reís?, por ejemplo (=¿por qué o de qué te reís?).


- Fajalo...


No significa 'ponerle una faja a alguien' en este contexto, sino pegarle una piña o dar una paliza.

Creo que eso es todo.

Au


Direct link Reply with quote
 

De la Vera Cruz
Argentina
Local time: 19:21
English to Spanish
Gracias... Feb 4, 2006

Aurora Humarán wrote:

¿Seré la única que trabaja un sábado de enero?
Vaya este regalito del Maestro Dolina para quienes estén, igual que yo, under mouse arrest.

Au



... por el recreíto. Y no, no sos la única under mouse arrest. Y bué... Es la vida (que me alcanza)

¡Saludos y buena traducción!

Verónica


P.S: támos en febrero...



[Edited at 2006-02-04 19:43]


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:21
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
ay Feb 5, 2006

Verobrun wrote:

P.S: támos en febrero...



Desde el año 2005 tengo problemas para recordar el año en que estoy. Todo el año pasado me pasé pensando que era el 2004.
No sé si fue que no comí las 12 uvas el 31 de diciembre de 2004 ni el año pasado..., tal vez me faltaron los ritos de transición. Lo cierto es que este año empezó igual: me quedo pensando cada vez que tengo que escribir o decir el año en que estamos. Así contado puede resultar simpático, pero en la vida civil es un problema.

Y ahora resulta que tampoco me funciona el segundero...



Me alegro de que te haya gustado el cuentito de Dolina. Da para mucha reflexión.

Au


Direct link Reply with quote
 

De la Vera Cruz
Argentina
Local time: 19:21
English to Spanish
¿Despistada yo? Feb 5, 2006

Aurora Humarán wrote:

Verobrun wrote:

P.S: támos en febrero...



Desde el año 2005 tengo problemas para recordar el año en que estoy. Todo el año pasado me pasé pensando que era el 2004.
No sé si fue que no comí las 12 uvas el 31 de diciembre de 2004 ni el año pasado..., tal vez me faltaron los ritos de transición. Lo cierto es que este año empezó igual: me quedo pensando cada vez que tengo que escribir o decir el año en que estamos. Así contado puede resultar simpático, pero en la vida civil es un problema.

Y ahora resulta que tampoco me funciona el segundero...



Me alegro de que te haya gustado el cuentito de Dolina. Da para mucha reflexión.

Au


Cuando me preguntan cuántos años tengo digo treinta y, y, y, ah! ¡treinta y ocho! Ya estoy por llegar a los cuarenta y no me acostumbro a los treinta y. ¿Asumir la edad? ¿Qué es eso??? Obviamente que con los años me pasa lo mismo que a vos.

Saludos mousianus arrestiamus

Verónica


Direct link Reply with quote
 
Cristóbal del Río Faura  Identity Verified
Spain
Local time: 00:21
English to Spanish
+ ...
Otro arrested Feb 5, 2006

Por unos días de holgazanería durante la semana, ahora el jefe (o sea, yo) me ha castigado a una maratón contra reloj hasta el lunes. Menos mal que puede uno hacer pasaditas por aquí y encontrarse con sorpresas tan agradables como este cuento. Alejandro Dolina, ¡lo anoto en la (laaaaaaaarga) lista de asuntos pendientes!

Gracias Au, y también por el detalle de incluir el glosario, muy necesario a este lado.

En cuanto al mes, el año, la edad... las únicas referencias válidas parecen ser los plazos de entrega.

Saludos,
Cristóbal


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:21
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Feb 5, 2006



Direct link Reply with quote
 
Rosa Maria Duenas Rios  Identity Verified
Local time: 18:21
Cada vez me confundo más... Feb 5, 2006

Hola Au,
Aquí una más anclada a la computadora... y en domingo de "Súper Tazón" (fútbol americano), algo imperdonable para muchos fans del juego... en fin...

Eso de "pegarle una piña" me causó gracia, En Puerto Rico dicen "darle una galleta"; y en algunas regiones de México, "piñar" a alguien, es hacerle una broma.

Después, lo del guardapolvos me dejó todavía más pensativa. Yo fui a colegio privado, católico, conservador, sólo de mujeres, hace muuuuchos años... el uniforme era falda escocesa, blusa de manga larga blanca, chaleco y suéter. Y los días importantes, cambiábamos el suéter por saco y ese era el uniforme de gala. En el salón de clase siempre teníamos nuestros "delantales" (guardapolvos) y los usábamos para proteger el uniforme. Pero los guardapolvos era cosa de nenes de kinder o de mujeres... los muchachitos, ¡primero muertos antes que ponerse un delantal!, uno de los símbolos más recalcitrantes de lo "femenino", por lo menos en México. Así que me cuesta imaginarme a Carlos con guardapolvo...

También en México, una variante de estas prendas es conocida como "mandil"; de ahí que le digan "mandilón" a un esposo que se deja "mangonear" por su mujer, queriendo dar a entender que quien trae el mandil puesto es el hombre, en lugar de la mujer (como supongo debería ser lo "normal")... en fin, todo esto por las piñas y los guardapolvos...

[Edited at 2006-02-05 17:06]


Direct link Reply with quote
 

Yaotl Altan  Identity Verified
Mexico
Local time: 17:21
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Posibilidades Feb 6, 2006

Y pensándolo bien, un guardapolvos podría ser una cama.

Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:21
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
el tumulto blanco Feb 6, 2006

Rosa Maria Duenas Rios wrote:

Así que me cuesta imaginarme a Carlos con guardapolvo...



Hola, Rosa.

Acá te pego una foto para que veas un grupo de alumnos de una escuela estatal:



Un abrazo.

Au


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:21
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
También por acá podría tener ese sentido Feb 6, 2006

Yaotl Altan wrote:

Y pensándolo bien, un guardapolvos podría ser una cama.




Direct link Reply with quote
 

Yaotl Altan  Identity Verified
Mexico
Local time: 17:21
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Los uniformes Feb 6, 2006

jajaj El tumulto blanco. ¿eso en qué provincia es?

Pues a muchos no le agradan los uniformes porque consideran que castran/capan y someten la mente infantil. Dicen que es el inicio de lo que con posterioridad hacen los cuerpos policiales o militares.

Yo soy de los que creo que sí conviene el uniforme porque así se evitan diferencias sociales entre los niños que visten ropa más cara que otros. Aparte, se inicia la formación dentro de un ámbito social determinado donde deben respetar reglas. Aün así, hay una variedad de colores, dependiendo del grado y de la escuela. En México eso dura hasta la preparatoria, donde ya uno va como quiere.


Direct link Reply with quote
 
Rosa Maria Duenas Rios  Identity Verified
Local time: 18:21
Parecen doctorcitos... Feb 6, 2006

Gracias, Au.
Muchas niñas, pero por ahí alcanzo a ver un par de cabezas de niños, con sus guardapolvos... y sí, me parece una vista poco usual...

Yaotl tiene razon (también me pasó por la cabeza que guardapolvos puede ser una palabra muy polisémica), yo agregaría que uno de los países más "repelente" a los uniformes es Estados Unidos. Allá, a los únicos que he visto con uniforme son a alumnos de colegios privados, caros y por lo regular muy conservadores.

En México, muchos colegios, tanto privados como de gobierno, requieren uniforme. Y uno se va acostumbrando. Muchas empresas también piden a sus empleados que usen uniforme. He visto algunos muy elegantes y otros que dan pena. Pero esto es algo que a los estadounidenses les llama la atención: "¿Cómo pueden pedirle a las secretarias, y ellas aceptar, usar uniforme?"... Aunque, por otro lado, entre las abogadas y las que trabajan en asuntos relacionado con el gobierno, por lo menos en DC, hay un "código de vestir no escrito" de lo más estricto; ese me sorprendió a mí. Y una de las peores infracciones que pueden cometer estas mujeres, según me contaron, es atreverse a no usar medias... me pareció increíble... mucho más que una secretaria con unifrome... en fin... creo que este tema está más para el foro de conociéndonos que para este, pero todo empezó por los guardapolvos...

[Edited at 2006-02-06 15:32]


Direct link Reply with quote
 

Rocío Silveira de Andrade  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:21
English to Spanish
+ ...
Se supone que los guardapolvos no son uniformes :-) Feb 6, 2006

Yaotl Altan wrote:
jajaj El tumulto blanco. ¿eso en qué provincia es?


En todas las escuelas primarias estatales y en una gran mayoría de los colegios secundarios tb estatales de la Argentina.


Pues a muchos no le agradan los uniformes porque consideran que castran/capan y someten la mente infantil. Dicen que es el inicio de lo que con posterioridad hacen los cuerpos policiales o militares.


Es muy loco, porque para los no argentinos el guardapolvo es ciertamente un uniforme (y no digo que no lo sea); sin embargo, la percepción que tenemos por estos pagos es que **no** tiene naaaa de uniforme.


Los uniformes por aquí son esos de colores, con camisa, pollera y blazer o algo así.

Ro


Direct link Reply with quote
 
Gabi
Local time: 00:21
German to Spanish
+ ...
códigos no escritos Feb 7, 2006

Rosa Maria Duenas Rios wrote:

Aunque, por otro lado, entre las abogadas y las que trabajan en asuntos relacionado con el gobierno, por lo menos en DC, hay un "código de vestir no escrito" de lo más estricto; ese me sorprendió a mí.


En mis épocas de Lufthansa, cuando volaba stand by, de mis vuelos en cías. americanas aprendí por experiencia que: si tienen posibilidades de darte un upgrade a business class, mirarán cómo vas vestida; si no llevas falda, no way.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Un recreo con el casi proziano Alejandro Dolina

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search