Off topic: Cortázar, Armstrong y una reflexión.
Thread poster: Aurora Humarán
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 22:08
English to Spanish
+ ...
Feb 26, 2006

Un recreo para los tradicientes que estén, como yo, under mouse arrest dominguero.

Inspirado en el jazz (como mucha de la obra de Cortázar), este poema está coronado por las solventes palabras del Cronopio, quizá inspiradoras paraalgún intercambio entre nosotros. (Digo solventes para que nos acordemos de que Cortázar también fue colega). El poema vive en el libro Salvo el crepúsculo, una joya en la que vale la pena invertir.

Acá quedan, entonces: Cortázar, Armstrong y una reflexión.






Save it, Pretty Mama

Sálvalo, mamita,
sálvame tantas noches de naufragio,
salva tu blusa azul (era en enero, en Roma)
sálvalo todo, o salva lo que puedas.

Esto se viene abajo, pretty mama,
sálvalo del olvido, no permitas
que se llueva la casa, que se borre
la trattoría de Giovanni,
corre por tí, por mí, sálvalo ahora,
te estás yendo y los pájaros se mueren,
me voy de tí, te vas de mí, no hay tiempo
sálvalo pretty mama,
la voz de Satchmo y ese grito
que te sumía en lo más hondo del amor,
save it for me,
save it for you,
save it for all us,

Aunque no salves nada, sálvalo mamita.


Por supuesto la traducción de to save no es correcta, aunque perfectamente justa como suele y debe suceder con las buenas traducciones.

Julio Cortázar


Direct link Reply with quote
 
Fred Neild  Identity Verified
English to Spanish
+ ...
Gran paralelo Feb 27, 2006

Hola Au,

Gracias por el momento de reflexión.

Creo que lograste un gran paralelo entre dos artistas que jugaban mucho, cada uno con sus herramientas, Satchmo con la música y Cortázar con las palabras. Llevaban el arte hasta los extremos más lejanos. Por eso, siempre serán únicos.

Fred


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cortázar, Armstrong y una reflexión.

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search