Programas para bajar páginas Web
Thread poster: Bernadette Mora

Bernadette Mora  Identity Verified
Spain
Local time: 13:12
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Mar 9, 2006

Hola
Se han puesto en contacto conmigo para que les traduzca una página Web pero no me proporcionan los archivos. Yo recuerdo que en su día se habló de unos programas que hay en Internet que te permiten bajar las páginas Web para poder traducirlas. Pero no encuentro por ninguna parte esta información... ¿Alguién podría echarme un cable? Gracias


Direct link Reply with quote
 

Mariana Idiart  Identity Verified
Local time: 08:12
English to Spanish
+ ...
Me recomendaron este. Mar 9, 2006

Hola, Bernadette:

Me acaban de recomendar TELEPORT PRO. Me dijeron que no sirve para descargar páginas dinámicas (PHP o ASP) pero que con él se pueden descargar todos los archivos html, imágenes, archivos de sonido, etc. de un sitio web.

Podés ver una descripción del programa y descargar una versión de evaluación acá:

http://www.tenmax.com/teleport/pro/home.htm

Espero haberte ayudado.

SaludoZ.

Mariana


Direct link Reply with quote
 

xxxulysem  Identity Verified
Local time: 12:12
English to German
+ ...
alternative: Mar 9, 2006

cats cradle, allows you to translate without caring too much about HTML etc.

http://www.stormdance.net/


Direct link Reply with quote
 

Jerónimo Fernández  Identity Verified
English to Spanish
+ ...
Yo uso WinHTTrack Mar 9, 2006

Hola,

Yo uso WinHTTrack, que es gratuito, y me va bien. Lo que no sé es si con este se pueden bajar páginas dinámicas.

Lo puedes descargar de:

http://www.httrack.com/page/2/en/index.html

Un saludo,
Jerónimo


Direct link Reply with quote
 

Rafa Lombardino
United States
Local time: 04:12
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
También utilizo HTTrack! Mar 9, 2006

Jerónimo Fernández wrote:

Hola,

Yo uso WinHTTrack, que es gratuito, y me va bien. Lo que no sé es si con este se pueden bajar páginas dinámicas.

Lo puedes descargar de:

http://www.httrack.com/page/2/en/index.html

Un saludo,
Jerónimo


Direct link Reply with quote
 

Bernadette Mora  Identity Verified
Spain
Local time: 13:12
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Archivo de Páginas Web Mar 10, 2006

Hola

Gracias a todos por vuestros consejos. Finalmente, siguiendo los consejos de Jerónimo y Rafa, me he bajado la página usando WinHTTrack. Ahora ya tengo todos los archivos en .html y tengo una pregunta:
¿Usáis siempre TagEditor o tb podéis transformarlos en Word? Si es que sí, ¿cómo lo hacéis?
Gracias por despejar mis dudas.
Saludos, Bernadette


Direct link Reply with quote
 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 13:12
Italian to Spanish
+ ...
Creo que lo ideal es utilizar Tag Editor Mar 11, 2006

Bernadette Mora wrote:
Ahora ya tengo todos los archivos en .html y tengo una pregunta:
¿Usáis siempre TagEditor o tb podéis transformarlos en Word? Si es que sí, ¿cómo lo hacéis?

Lo ideal es utilizar TagEditor porque se ven muy claras las etiquetas y así no borras nada y entregas en el mismo formato html.
Pero todo depende del formato en el que quieras presentar la traducción.
No estoy muy segura de si el programa puede transformar a word, pero creo que eso lo solucionas simplemente copiando y pegando, pero claro, tendrás problema con las etiquetas.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Programas para bajar páginas Web

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search