GlossPost: Terminología del análisis lítico en arqueología (esl > esl)
Thread poster: Paula Hernández

Paula Hernández
United Kingdom
Local time: 19:14
English to Spanish
+ ...
Mar 11, 2006

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Paula Hernández Sambeat

Title: Terminología del análisis lítico en arqueología

Source language(s): esl

Target language(s): esl

Source: Giovanna Winchkler

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Diccionario de términos de arqueología, espeíficamente, de términos líticos. Muy útil para la descripción.

Dra. Giovanna Winchkler:


"El objeto arqueológico es un observable que el arqueólogo ha tenido que aprender a observar, lo cual requiere un adecuado y preciso conocimiento de los términos y expresiones que construyen dicho objeto.





En esta investigación, considero que a través del lenguaje y de las maneras de decir, se constituye el objeto de conocimiento de la ciencia. En consecuencia, el diccionario contiene la definición de cada uno de los términos del corpus en estudio.





Los pasos analíticos que he seguido para llegar a las definiciones de uso son los siguientes: construcción del corpus, segmentación de cada texto, recuperación de las definiciones explícitas, elaboración de la red semántica para cada término, elaboración de definiciones implícitas, organización del listado completo de los términos y de las entradas y, finalmente, la elaboración de las definiciones de mi Diccionario.





Lo considero un diccionario dinámico, porque avanza junto con el permanente hacerse del lenguaje de la ciencia que trata de recuperar."

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.winchkler.com.ar/

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/7238


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Terminología del análisis lítico en arqueología (esl > esl)

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search