vocablos aceptados en el español, de origen chino e hindi
Thread poster: Mariana Dellavale

Mariana Dellavale  Identity Verified
Argentina
English to Spanish
+ ...
Apr 20, 2006

Buenas tardes. Estoy buscando vocablos de origen chino (ej: té, wok, caolín, kung-fú, taichi, yang, yin, dazibao) y de origen hindi (ej: caqui, champú, parchís, pijama, yogui) que se empleen en español y que sean aceptados por la RAE. Pueden pertenecer a cualquier campo semántico. Necesitaría al menos 1 palabra del chino y 1 del hindi

Desde ya, muchas gracias.
Mariana Mariana


 

Rocío Silveira de Andrade  Identity Verified
Argentina
Local time: 16:01
English to Spanish
+ ...
Dos Apr 21, 2006

Hola Mariana:

Del chino: ketchup (algo para leer en http://www.muchogusto.net/especiales/Ketchup/ ). También podés leer algo en el DPD.

Y en http://www.ub.es/filhis/culturele/turismo.html se lee:

BUNGALOW: la palabra, **de origen hindi** (como se explica con detalle en el DEE), ha entrado en la terminología internacional a través del inglés para indicar un tipo de construcción de un solo piso, destinada a ser alojamiento turístico; el español también lo utiliza desde hace tiempo. El DRAE propone la forma adaptada bungaló; algunos diccionarios, como el NDA, registran también la forma esdrújula búngalo. La forma oxítona, predominante en España, revela el influjo del francés: la palabra pertenece, así pues, a la categoría de galicismo prosódico (García Yerba 1999). En los textos analizados, se encuentran la forma inglesa y también la adaptada: "en Atolón Ari […] se ofrece dormir en bungalós sobre el agua"(EV, 30/5/99, p.5).

Otras:
Del sánscrito: tantra, mantra, mandala, karma, samsara, yoga, gurú.

Del japonés: yudo, karate, soja (o soya), kamikaze, yudo, tatami.

¡Saludos!
Rocío


 

Simon Bruni  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:01
Member (2009)
Spanish to English
5 más Apr 21, 2006

Hola Mariana.

Gracias por la pregunta, me encanta este tipo de lingüística!

Del hindi: jungla, sari

Del cantonés: lichi

Del mandarín: sampán, tifón


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

vocablos aceptados en el español, de origen chino e hindi

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search