vocablos aceptados en el español, de origen chino e hindi
Thread poster: Mariana Dellavale

Mariana Dellavale  Identity Verified
Argentina
English to Spanish
+ ...
Apr 20, 2006

Buenas tardes. Estoy buscando vocablos de origen chino (ej: té, wok, caolín, kung-fú, taichi, yang, yin, dazibao) y de origen hindi (ej: caqui, champú, parchís, pijama, yogui) que se empleen en español y que sean aceptados por la RAE. Pueden pertenecer a cualquier campo semántico. Necesitaría al menos 1 palabra del chino y 1 del hindi

Desde ya, muchas gracias.
Mariana Mariana


Direct link Reply with quote
 

Rocío Silveira de Andrade  Identity Verified
Argentina
Local time: 18:14
English to Spanish
+ ...
Dos Apr 21, 2006

Hola Mariana:

Del chino: ketchup (algo para leer en http://www.muchogusto.net/especiales/Ketchup/ ). También podés leer algo en el DPD.

Y en http://www.ub.es/filhis/culturele/turismo.html se lee:

BUNGALOW: la palabra, **de origen hindi** (como se explica con detalle en el DEE), ha entrado en la terminología internacional a través del inglés para indicar un tipo de construcción de un solo piso, destinada a ser alojamiento turístico; el español también lo utiliza desde hace tiempo. El DRAE propone la forma adaptada bungaló; algunos diccionarios, como el NDA, registran también la forma esdrújula búngalo. La forma oxítona, predominante en España, revela el influjo del francés: la palabra pertenece, así pues, a la categoría de galicismo prosódico (García Yerba 1999). En los textos analizados, se encuentran la forma inglesa y también la adaptada: "en Atolón Ari […] se ofrece dormir en bungalós sobre el agua"(EV, 30/5/99, p.5).

Otras:
Del sánscrito: tantra, mantra, mandala, karma, samsara, yoga, gurú.

Del japonés: yudo, karate, soja (o soya), kamikaze, yudo, tatami.

¡Saludos!
Rocío


Direct link Reply with quote
 

Simon Bruni  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:14
Member (2009)
Spanish to English
5 más Apr 21, 2006

Hola Mariana.

Gracias por la pregunta, me encanta este tipo de lingüística!

Del hindi: jungla, sari

Del cantonés: lichi

Del mandarín: sampán, tifón


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

vocablos aceptados en el español, de origen chino e hindi

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search