https://www.proz.com/forum/spanish/4599-nikito_nipongo%3A_%5Csoy_un_cr%EDtico_de_la_estupidez%5C.html

Nikito Nipongo: \"Soy un crítico de la estupidez\"
Thread poster: Dyran Altenburg (X)
Dyran Altenburg (X)
Dyran Altenburg (X)  Identity Verified
United States
Local time: 00:58
English to Spanish
+ ...
Aug 18, 2002



El periodista Raúl Prieto, más conocido como Nikito Nipongo, es sin duda el crítico más feroz, tanto de la Real Academia Española como de su correspondiente mexicana. Además de su columna semanal sobre temas del lenguaje, Nikito Nipongo ha publicado varios libros: El diccionario, Madre academia, ¡Vuelve la Real Madre Academia y Museo Nacional de los horrores. Reproducimos est
... See more


El periodista Raúl Prieto, más conocido como Nikito Nipongo, es sin duda el crítico más feroz, tanto de la Real Academia Española como de su correspondiente mexicana. Además de su columna semanal sobre temas del lenguaje, Nikito Nipongo ha publicado varios libros: El diccionario, Madre academia, ¡Vuelve la Real Madre Academia y Museo Nacional de los horrores. Reproducimos esta entrevista del semanario mexicano Milenio




Por Hugo García Michel

¿Cuál ha sido su experiencia como crítico de la lengua?

Ha sido muy agradable. Yo me he dedicado a pescar lo que llamo \"perlas\" del idioma. Es decir, errores idiomáticos. Pero no lo hago solo. Hay muchos amigos y conocidos a quienes llamo \"coperladores\", que me ayudan a pescar perlas para mi columna. Como crítico me ha ido bastante bien. Claro, ha habido personas a quienes he criticado y que me ponen del asco. Pero han sido muy pocas. En general aguantan la vara. Desde chico, tengo la virtud o el defecto de que si veo un cuadro mal colgado, un poco chueco, voy y Ic enderezo. Lo mismo me pasa con el idioma: cada vez que veo una perla, la pesco. En eso me impulsó mucho el maestro Gutierre Tibón. Gracias a él, en 1949 empecé con mi columna \"Perlas Japonesas\". Yo soy un crítico de la lengua y del diccionario de la Real Academia, perc también de la estupidez nacional e internacional y de otras cosas, como de la nomenclatura urbana, es decir, de los nombres de las calles. Hay cosas monstruosas, como las de la colonia Reforma Política, en Iztapalapa. Dado que hay muchas calles en esa colonia y pocas reformas en la historia, entonces las autoridades inventan nombres como Reforma Deportiva, Reforma Terrestre o Reforma Fotográfica. Ya me imagino al pobre diablo que vive en una de esas calles de nombres idiotas, al tener que poner su dirección. Entonces, no me limito a los textos hablados o escritos, sino a toda clase de imbecilidades.

¿De dónde salió el nombre de Nikito Nipongo? ¿Usted lo inventó?

Recuerdo una de las primeras cartas que me mandaron y que decía: \"Lo felicito, porque a cesar de ser usted iaconés. escribe bastante bien el escañol\". Muchas veces me ha casado después. Lo chistoso és que Nikito Nipongo sí tiene un significado en japonés. Niki es \"diario\", To es \"en\", Nipon es \"Japón\" y Go es \"lengua\". O sea que quiere decir: \"Diario en japonés\". Ahora, la historia del origen de mi sobrenombre es la siguiente: hubo un soldado mercenario francés, Bertrand Du Guesclin, que se alquiló para pelear al servicio de un español llamado Juan de Trastamara, en contra de su hermano Pedro El Cruel, rey de Castilla. En la batalla, don Pedro estuvo a punto de darle en la chapa a su hermano, pero intervino el mercenario y mató a don Pedro. Entonces dijo Du Guesclin: \"Ni quito ni pongo rey, sólo sirvo a mi señor\". Y se quedó la frasecita: \"Ni quito ni pongo\". Ya en 1930, una revista cómica española presentó en broma al emperador japonés Nihikito Nihipongo. Me gustó el nombre y lo adopté como seudónimo. Como se ve, no es algo original. Lo que sí descubrí, gracias a unos amigos japoneses, es que el nombre tenía un significado en su idioma original.

Acaba de salir una nueva edición del Diccionario de la Real Academia Española, ¿qué le parece?

Se dice que es una edición revolucionaria. Son puras mentiras. Si lee la definición de \"bañar\", dice: \"Meter en el agua el cuerpo o parte de él u otra cualquier cosa para limpiarla y lavarla, ya sea por limpieza, ya sea por necesidad y medicamento o por cualquier otro motivo\". Eso deriva de una definición que aparece en el Diccionario de autoridades ¡de 1726! y se repite tranquilamente hasta el 2001. ¿Dónde está lo revolucionario? Puras mentiras. Le agregaron algunas porquerías y ya. Además cometieron otra vez el disparate de hacerlo en dos tomos. Un diccionario es un animalito que tiene uno para consultarlo, pero en un solo tomo, aunque sea un tomo grande, como el diccionario Webster.

Pero esta vez se aceptaron muchos mexicanismos.

Hace unas semanas se presentó el Diccionario de mexicanismos del español Guido Gómez de Silva. El autor merece respeto, pues es autor de varios otros diccionarios -tecnológicos, geográficos, etcétera. La Academia se había echado encima la tarea de hacer un diccionario de mexicanismos, pero resulta que se le acumularon diez mil o más términos y no supo qué hacer. Entonces recurrió a don Guido, quien estudió esos mexicanismos y desechó la mayor parte, porque eran en realidad españolismos y americanismos, pero no mexicanismos. Con lo que quedó, hizo su diccionario. Pero ahora resulta que la Academia naca, es decir, la Academia Mexicana, se para el cuello y se dice \"autora\" del diccionario, cuando el autor es Gómez de Silva, él solito. Lo sé porque es amigo mío. Ahora, yo estoy en contra de eso de los mexicanismos. ¿Por qué no hablamos de los españolismos, de los madrileñismos? En el Diccionario de la Real Academia aparecen americanismos e incluso filipinismos, pero cero españolismos. Por ejemplo, una palabra que se usa en Madrid y que es un anglicismo: \"esnifar\", que es aspirar cocaína en polvo por la nariz. Está literalmente tomado del to snif inglés. Pues en su definición, la Academia no pone \"madridismo\", nada, a pesar de que sólo se usa allá. Se considera que el español es el español de España y los demás son arrimaditos: el mexicanismo, el cubanismo, el argentinismo, en fin.

¿Quiere eso decir que la Real Academia sigue siendo una entidad retrógrada?

Bueno, sencillamente el diccionario se presenta como algo muy moderno y, sin embargo, vuelve la tontería de que los nombres de los académicos -o subacadémicos, como yo los lIamo- de México, Argentina, Chile, Filipinas, Estados Unidos, etcétera, aparezcan en las listas de créditos del diccionario como \"Señor don\". En cambio, los académicos españoles, con tipo de letra un poco mayor, aparecen como \"Excelentísimo Señor Don\". ¿Qué es eso? Otro ejemplo: hablan de modernismo y siguen con la imbecilidad de presentar voces griegas con caracteres griegos, en lugar de usar letras latinas. Es pura pedantería grosera. O la definición que trae de dos palabras, \"pepino\" y \"pene\". Para \"pepino\", la academia da todos los pelos y señales al definirlo; y de \"pene\" sólo dice: \"órgano masculino del hombre (sic) que sirve para miccionar y fecundar\". y se acabó, no hay más. Esa es la Real Academia. Lo malo es que muchos le creen. Su diccionario es el aceptado en las oficinas gubernamentales, incluso en las culturales. Es un desastre.

Continúa a años luz del diccionario Webster...

iAh, sí! Pero es natural. ¿Quiénes hacen el diccionario de la Academia? los señores académicos de Madrid, que se reúnen una vez a la semana, presentan algunas cosillas, leen algunas cartas y avanzan lentamente en la formación del diccionario. En cambio, el Webster es una compañía editorial que tiene trabajadores con un salario, con horarios definidos y con especialistas que no son \"académicos de la lengua\", sino etimólogos, entomólogos, físicos, etcétera, y aparte tiene un cuerpo de redactores. Es una compañía bien hecha.

¿Siguen siendo más avanzados los diccionarios Corominas y Moliner que el de la Real Academia?

Sí, por supuesto.

¿Y la Academia Mexicana de la Lengua sirve para algo?

Para nada, en absoluto.

¿Cómo ve el español que se habla hoy en México?

Más o menos ahí va jalando, con obvias influencias, sobre todo gringas. Pero hay algo que no se toma en cuenta: México es el país con el mayor número de hispanohablantes. Aquí debería estar el Gran Instituto del Lenguaje, no la \"Academia de la Lengua\". En general, el español de México se conserva bastante bien. Aunque luego hay cosas como las de los bancos. Para ellos no se abre, sino que se apertura una cuenta. Y cosas así.

A varios años de la aparición de varios libros suyos como El diccionario o Madre academia, ¿siente que de algún modo los académicos le han hecho caso?

Absolutamente en nada. Desde un principio, en El diccionario dije que no esperaba que la Academia tomara en cuenta mis críticas. No hago mis críticas para que lo señores académicos se corrijan. Las hago por gusto y para abrirle los ojos a muchos que siguen como borregos a la Madre Academia.


http://www.el-castellano.com/nikito.html

[ This Message was edited by: on 2002-08-18 13:50 ]
Collapse


 
ROLANDO A. HERNANDEZ
ROLANDO A. HERNANDEZ
Local time: 23:58
English to Spanish
Todo en extremo es malo. Aug 18, 2002

Admiro y respeto a Nikito Nipongo; lo leo frecuentemente. Me gusta que por una parte desafie a la RAE y ayude, con su postura, a enriquecer la lengua espanola, proponiendo que la lengua no sea enjaulada; pero por otra parte me gusta la uniformidad que la RAE provee. Que seria del idioma espanol sin las Academias de la Lengua? Es un verdadero agazajo asimilar sus opiniones. Que cada quien forme sus propias convicciones.

 
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:58
Member
English to Spanish
+ ...
Interesante reportaje! Aug 18, 2002

Quote:


On 2002-08-18 07:03, rolhdz wrote:

... Que seria del idioma espanol sin las Academias de la Lengua?





Por lo que sé el idioma inglés no tiene una academia como la RAE y se diría que pese a todo propera...



Gracias Dyran, muy interesante el reportaje, no conocía al sr. Nipongo

Q
[addsig]

 
max (X)
max (X)
Local time: 21:58
English to Dutch
+ ...
Ya desde los tiempos de Andrés Bello ..... Aug 18, 2002

se daba esta renuencia de los países latinoamericanos a pertenecer a una sola academia central. Si quieren leer más al respecto de Andrés Bello les copio una de las tantas direcciones que aparecen en internet sobre este sabio hispanoamericano y una cita extraída de la misma página.



http://www.andres-bello.com



\"En el prólogo de su Gramática Castellana escribe: \"La Filosofí
... See more
se daba esta renuencia de los países latinoamericanos a pertenecer a una sola academia central. Si quieren leer más al respecto de Andrés Bello les copio una de las tantas direcciones que aparecen en internet sobre este sabio hispanoamericano y una cita extraída de la misma página.



http://www.andres-bello.com



\"En el prólogo de su Gramática Castellana escribe: \"La Filosofía de la gramática la reduciría yo a representar el uso bajo las fórmulas más comprensivas y simples\". Condenó la tendencia rigorista que pretende mantener el idioma de una manera estática. Como dice Rafael Caldera en su libro: \"La conciencia literaria americana nació en Bello\".



Saludos y gracias por el aporte Dyran.

Cristina

[ This Message was edited by: on 2002-08-18 19:39 ]
Collapse


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:58
English to Spanish
+ ...
Un punto de vista Aug 19, 2002

Muy interesante este punto de vista.



Ahora...dos inquietudes: ¿qué ocurre con todos los demás idiomas? Ya sabemos qué pasa con el inglés y el español...¿el italiano? ¿el portugués? ... ¿Tienen instituciones normativas equivalentes a nuestra R.A.E.?



Y, con respecto a los países hispanohablantes (había escrito hispanoparlantes pero dice el Dicc. de Zorrilla que es un galicismo) ¿todos tienen una academia como México y Argentina?

... See more
Muy interesante este punto de vista.



Ahora...dos inquietudes: ¿qué ocurre con todos los demás idiomas? Ya sabemos qué pasa con el inglés y el español...¿el italiano? ¿el portugués? ... ¿Tienen instituciones normativas equivalentes a nuestra R.A.E.?



Y, con respecto a los países hispanohablantes (había escrito hispanoparlantes pero dice el Dicc. de Zorrilla que es un galicismo) ¿todos tienen una academia como México y Argentina?



Saludos, Au
Collapse


 
aivars
aivars  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:58
English to Spanish
+ ...
La estupidez no merece criticarse Aug 19, 2002

Si critica la estupidez supongo que le gusta la \"buena música\". Yo creo que uno está emparentado con el objeto de su análisis.



Da la impresión de ser alguien con demasiado afán de hacerse un lugar (independientemente de sus aciertos), y quizás en su nombre este el secreto de su contribución a la cultura.



Habla con demasiada autoridad contra la autoridad, ¿como se interpreta esto?





 
pznam
pznam
Spain
Local time: 06:58
Spanish to Japanese
+ ...
Simplemente para sus apuntes... Aug 19, 2002

“Niki to Nippongo” no significa “Diario en japonés” sino “Diario y (el idioma) japonés”

No depende de interpretación de cada uno, sino en este caso no puede significar otra cosa



Saludos cordiales desde España



 
max (X)
max (X)
Local time: 21:58
English to Dutch
+ ...
Respuesta a una de las inquietudes de Aurora Aug 19, 2002

Quote:


On 2002-08-19 01:58, aurorah wrote:



Y, con respecto a los países hispanohablantes (había escrito hispanoparlantes pero dice el Dicc. de Zorrilla que es un galicismo) ¿todos tienen una academia como México y Argentina?



Saludos, Au





En esta dirección se puede ver que casi la mayoría de países hispanohablantes tienen su propia Academia de la Lengua: ... See more
Quote:


On 2002-08-19 01:58, aurorah wrote:



Y, con respecto a los países hispanohablantes (había escrito hispanoparlantes pero dice el Dicc. de Zorrilla que es un galicismo) ¿todos tienen una academia como México y Argentina?



Saludos, Au





En esta dirección se puede ver que casi la mayoría de países hispanohablantes tienen su propia Academia de la Lengua:



http://www.rae.es



La última que aparece es la de la Academia Norteamericana de la Lengua para aquellos que estamos por estos lados del mundo y seguimos insistiendo en conservar nuestra lengua.



Buen lunes, Cristina ▲ Collapse


 
pznam
pznam
Spain
Local time: 06:58
Spanish to Japanese
+ ...
Sólo para sus apuntes.. Aug 19, 2002

“Niki to Nippongo” no significa “Diario en japonés” sino “Diario y (el idioma) japonés”

No puede significar otra cosa

Saludos cordiales desde España...



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Nikito Nipongo: \"Soy un crítico de la estupidez\"






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »